### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

Modernist

عضو جدید
منظور دقیقتر شما فکر کنم "بررسی مقابله ای ساخت جملات فارسی و انگلیسی" است که یه مقوله کاملا پیچیده ایه... ترجمه کار یه تاپیک نیست :eek:

نه ببينيد مثلا تو زبان پيش دانشگاهي معاني مختلف by رو با ذكر مثال گفته بود.يا ميگفت اگه معني كلمه اي بلد نيستين ميتونين با ترجمه بقيه متن به معني اون كلمه برسين يه چيزي تو اين مايه ها. روش جمله سازي مثلا فاعل+فعل to beميشه بگين

به این مبحث میگن Word Meanings From Context که خوب خودت همه رو توضیح دادی دیگه! که تو کتابهای خواندن و درک مفاهیم خیلی روش کار میشه.

فاعل + فعل to be

مثل I want to be free ؟

فاعل + فعل صرف شده + to be + بقیه جمله

این رو میخوای؟
بيشتر فكر كنم مشكل ايشون مشكل گرامري و فهم اصطلاحات و ضرب المثلها و ساختار جمله اي و افعال مركب باشه
كه واسه اينا هم فقط بايد مطالعه كنن
در مورد همشون فكر كنم تقريبا تاپيك داريم
شما هر چقدر بيشتر مطالعه كنيد درك مطلب و ترجمه براتون آسونتر ميشه
phrasal verb
ضرب المثل و اصطلاح
ضرب المثلهاي انگليسي
 

Lord HellisH

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
بيشتر فكر كنم مشكل ايشون مشكل گرامري و فهم اصطلاحات و ضرب المثلها و ساختار جمله اي و افعال مركب باشه
كه واسه اينا هم فقط بايد مطالعه كنن
در مورد همشون فكر كنم تقريبا تاپيك داريم
شما هر چقدر بيشتر مطالعه كنيد درك مطلب و ترجمه براتون آسونتر ميشه
phrasal verb
ضرب المثل و اصطلاح
ضرب المثلهاي انگليسي


مسلما نتیجه مطالعه مثل معجزه میمونه، اما این دوستمونه چندتا چیز رو قاطی کرده
بررس معنی by و کلا حروف اضافه ربط چندانی به Context نداره بلکه در حیطه Contrastive Analysis بررسی میشه
 

King Paker

عضو جدید
کاربر ممتاز
کمک در مورد زبان لهستانی

کمک در مورد زبان لهستانی

سلام
ببخشید می خواستم بدونم که بهترین راه برای یادگیری زبان لهستانی چیه؟
کتاب یا سی دی خاصی اگه سراغ دارین لطفا معرفی کنین
:gol:
 

s.kh65

عضو جدید
? can you help me

? can you help me


Hi
:gol:please help me
I want to translate some persian beautiful sentences to english
I like to learn english and this work help me


به خاطر داشته باش که زندگی نوسانی است بین روز و شب،تابستان و زمستان.این نوسان
دائمی است.هرگز هیچ کجا از حرکت نایست!
در جنبش باش!و هر قدر این نوسان بزرگتر باشد،تجربه ات عمیق تر خواهد بود




Remember
.Life is a swing between day and night, summer and winter

.This swing is permanent

!Never stop anywhere

!(
)Be moving

!and wherever this swing be vaster (larger) , your experience will be deeper




please tell me my faults

:gol:tanks alot​
 

m@ys@m

عضو جدید
کاربر ممتاز

Hi
:gol:please help me
I want to translate some beautiful persian sentences to english
I like to learn english and this work helps me


به خاطر داشته باش که زندگی نوسانی است بین روز و شب،تابستان و زمستان.این نوسان
دائمی است.هرگز هیچ کجا از حرکت نایست!
در جنبش باش!و هر قدر این نوسان بزرگتر باشد،تجربه ات عمیق تر خواهد بود





.Remember that Life is a fluctuation between day and night, summer and winter

.This fluctuation is permanent

!Never stop anywhere

!(
)keep moving

the larger this fluctuation is , the deeper your experience will be.





please tell me my faults

:gol:tanks alot​
سلام
عزيزم اون جاهايي كه از نظر من اشتباه بودند رو برات تصحيح كردم و با قرمز نشانه گذاري كردم
حالا اگه من هم اشتباه دارم از بقيه دوستان مي خوام كه تصحيح كنن ;)
 

s.kh65

عضو جدید
سلام
عزيزم اون جاهايي كه از نظر من اشتباه بودند رو برات تصحيح كردم و با قرمز نشانه گذاري كردم
حالا اگه من هم اشتباه دارم از بقيه دوستان مي خوام كه تصحيح كنن ;)



سلام
خیلی خیلی ممنون و متشکر

من یه جمله رو متوجه نشدم چه ساختاری داره:
the larger this fluctuation is , the deeper your experience will be

میشه برام توضیح بدید؟
سردرنمی آرم:smile:
 

ous

عضو جدید
با سلام
میشه کاری کرد babylon تلفظ رو هم نشون بده؟ممنون میشم اگر کسی کمکم کنه
 

m@ys@m

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام
خیلی خیلی ممنون و متشکر

من یه جمله رو متوجه نشدم چه ساختاری داره:
the larger this fluctuation is , the deeper your experience will be

میشه برام توضیح بدید؟
سردرنمی آرم:smile:

سلام
اين ساختار زياد هم گيچ كننده نيست يعني اصلا گيچ كننده نيست بهش مي گن "ساختار تفضيلي دوگانه " بعضي وقت ها مجبور مي شيم براي بيان حالت علت و معلولي از اين ساختار استفاده كنيم مثلا
هر چه زودتر ، بهتر
the sooner ,the better
فرمول كليشم اينه
the + comparative adj +sub + verb ,the +comparative adj +sub +verb

the more , the better
هرچه بيشتر ، بهتر :cool:
 

Lord HellisH

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
با سلام
میشه کاری کرد babylon تلفظ رو هم نشون بده؟ممنون میشم اگر کسی کمکم کنه


با سلام

اگه برای خود گلاسری تعریف شده باشه آره

برو
Configuration - Appearance

و تیک

Display Phonetic Transcription of terms (where applicable)

رو بزن

موفق باشی
 
  • Like
واکنش ها: ous

m@ys@m

عضو جدید
کاربر ممتاز
www.[B]polishgrammar[/B].com


از دي وي دي هاي Rosetta Stone هم مي توني استفاده كني تو بازار موجوده



 

s.kh65

عضو جدید
سلام
اين ساختار زياد هم گيچ كننده نيست يعني اصلا گيچ كننده نيست بهش مي گن "ساختار تفضيلي دوگانه " بعضي وقت ها مجبور مي شيم براي بيان حالت علت و معلولي از اين ساختار استفاده كنيم مثلا
هر چه زودتر ، بهتر
the sooner ,the better​

فرمول كليشم اينه​


the + comparative adj +sub + verb ,the +comparative adj +sub +verb​




the more , the better


هرچه بيشتر ، بهتر :cool:







خیلی متشکرم
بسیار عالی بود
خب من زیاد با قوائد آشنایی ندارم
امیدوارم باز هم کمکم کنید:gol:
 

monrose

عضو جدید
کاربر ممتاز
معمولا توي آموزشگاههاي معتبر دو نوع تست ميگيرن.يكي كتبي و يكي شفاهي.
سوالاي كتبي معمولا اينطوريه كه از سوالاي خيلي ساده شروع ميشه و رفته رفته سختتر ميشه.به طوري كه آخر سر كل مطالب رو پوشش ميده.گرامر.لغت .درك مطلب و ...
سوالاي شفاهيم به همين شكل.يه نكته: توي سوالاي شفاهي مهم اين نيست كه سريع جئاب بدين.مهم اينه كه جواب درست رو بگين.به كلمات جمع و مفرد دقت كنيد.به فعل هاي جمله و زمان هاشون.:gol::gol::gol:
 

hamid_gofteman

عضو جدید
داستان کوتاه انگلیسی

داستان کوتاه انگلیسی

سلام دوست عزیز
من یه سری داستان کوتاه انگلیسی به صورت فایل الکترونیکی ترجیحا به فرمت pdf یا doc می خواستم. اگه میشه در این زمینه راهنماییم کنید. ممنونم
 

Lord HellisH

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
سلام دوست عزیز
من یه سری داستان کوتاه انگلیسی به صورت فایل الکترونیکی ترجیحا به فرمت pdf یا doc می خواستم. اگه میشه در این زمینه راهنماییم کنید. ممنونم


سلام دوست عزیز من یه چندین و چند تا براتون آپلود کردم، بیشتر احتیاج داشتید همینجا مطرح کنید:

دانلود
 

تنها63

عضو جدید
سلام .من توزبان انگلیسی لغات زیادی می دانم ولی نمی توانم جمله بندی کنم وجمله های متفاوتی بسازم.ازشما ودوستان عزیز می خواهم به نحو احسن پاسخ این سوال رابه من بدهید.چون خیلی ضروری امشب به قصه ی دل من گوش می کنی یا کان را مثل قصه فرا موش می کنی با تشکر
 

Lord HellisH

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
سلام .من توزبان انگلیسی لغات زیادی می دانم ولی نمی توانم جمله بندی کنم وجمله های متفاوتی بسازم.ازشما ودوستان عزیز می خواهم به نحو احسن پاسخ این سوال رابه من بدهید.چون خیلی ضروری امشب به قصه ی دل من گوش می کنی یا کان را مثل قصه فرا موش می کنی :)surprised:) با تشکر


سلام ...

دوست عزیز، کل دیکشنری های موجود رو حفظ بودن درصدی به زبان بلد بودن شما کمک نمیکنه.

اولا - شما باید وقتی کلمه حفظ میکردید در قالب جملات استاندارد حفظ میکردید.
ثانیا - باید مداما در جملات مختلف بشنویدش
ثالثا - در متون مختلف بنویسیدش تا از طریق نوک انگشت به مغز منتقل بشه.
و غیره

من شیوه جالبی به فکرم زده که میخوام در کلاس زبان آنلاین این باشگاه پیاده کنم، چون ابتکار خودم، پس نمیتونه چیز بدی باشه :redface:!!

شما در چند روز آینده مجددا یه سر بزن، امیدوارم از کار تیم آموزش راضی باشی.
 

m@ys@m

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام به همگي
هر چي گشتم قسمتي براي پرسيدن سوالات گرامري پيدا نكردم .
حالا سوالمو اينجا مطرح مي كنم .
i have two books which one of them is so informative .
اشكال اين جمله كجاست ؟؟؟؟(گرامري)
 

Lord HellisH

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
سلام به همگي
هر چي گشتم قسمتي براي پرسيدن سوالات گرامري پيدا نكردم .
حالا سوالمو اينجا مطرح مي كنم .
i have two books which one of them is so informative .
اشكال اين جمله كجاست ؟؟؟؟(گرامري)


میثم جان، من این سوال رو تو یه سایت دیگه دیده بودم. چون اونجا جوابی براش نبود گذاشتیش اینجا؟؟
 

Lord HellisH

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
آره عزيزم
ولي مثل اينكه اينجا هم جوابي براش نيست
يعني اينقدر سخته ؟!:eek:




من چی میگم تو چی میگی

درستش میشه این:

I have two books one of which is informative.

دلیل:

تو داری از کانکتر استفاده میکنی، یعنی نباید دوباره از ضمیر مفعولی استفاده کنی، پس them اضافی بود، جای کانکتر عوض شد تا یک جمله Adjective Clause صحیح داشته باشی.

مباحث writing تافل رو بخونی متوجه میشی دقیقتر.

در ضمن، I رو بزرگ بنویس و نقطه آخر جمله هم یادت نره.

 

m@ys@m

عضو جدید
کاربر ممتاز


من چی میگم تو چی میگی

درستش میشه این:

I have two books one of which is informative.

دلیل:

تو داری از کانکتر استفاده میکنی، یعنی نباید دوباره از ضمیر مفعولی استفاده کنی، پس them اضافی بود، جای کانکتر عوض شد تا یک جمله Adjective Clause صحیح داشته باشی.

مباحث writing تافل رو بخونی متوجه میشی دقیقتر.

در ضمن، I رو بزرگ بنویس و نقطه آخر جمله هم یادت نره.

آفرين درستش همين ميشه ولي عزيزم so رو چكار كردي ؟؟؟
خورديش ؟؟
نوش جونت ، گواراي وجود .
I رو بزرگ ننوشتم چون فكر مي كردم اينجا ورد 2007 هست خودش تصحيح مي كنه
u 9 am hallucinatory
بعدشم خودت نقطه آخر جمله يادت نره من گذاشتم ولي نقطه به اول خط منتقل شده نمي دونم واي ؟؟!
تو كات د لانگ ستوري تنكس ا لات فر يور اكسپلنيشن
 

Lord HellisH

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
آفرين درستش همين ميشه ولي عزيزم so رو چكار كردي ؟؟؟
خورديش ؟؟
نوش جونت ، گواراي وجود .
I رو بزرگ ننوشتم چون فكر مي كردم اينجا ورد 2007 هست خودش تصحيح مي كنه
u 9 am hallucinatory
بعدشم خودت نقطه آخر جمله يادت نره من گذاشتم ولي نقطه به اول خط منتقل شده نمي دونم واي ؟؟!
تو كات د لانگ ستوري تنكس ا لات فر يور اكسپلنيشن

چو دانی و پرسی سوالت خطاست. So رو هم خودت بذار.
 

mortezaroostaei

عضو جدید
درخواست راهنمايي

درخواست راهنمايي

با سلام. من يه سوال داشتم. با رتبه 14000 توي كنكور سراسري زبان احتمالا كجا ميشه قبول شد؟
ممنون
 

*زهره*

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
هیچ جا قبول نمی‌شی
حتی شبانه هم نمیاری
نمی‌دونم پیام نور تا چند بگیره ولی سراسری نمیاری
من خودم ادبیات انگلیسی می‌خونم
نهایتش تا 7000 شبانه بگیره
دیگه نمی‌گیره
 

m@ys@m

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام
به نظر من به زور مي توني براي شبانه قبول شي
اول هر چي شبانه توي ايران هست انتخاب كن :D بعد برو سراغ پيام نور
زهره خانم هم اشتباه مي گه : نهایتش تا 7000 شبانه بگیره .
من خودم شاهد عيني هستم كه پارسال يه نفر با رتبه ي 6800 مترجمي روزانه قبول شد دانشگاه ولي عصر رفسنجان امسال كه بايد بهتر شده باشه .
تازه خود سازمان سنجش اعلام كرده كه تا رتبه ي 14334 مجاز به انتخاب رشته شبانه هستند .
بالاخره روي هوا كه اين حرف و نزده يه چيزي حساب كرده كه گفته .
با اين رتبه بايد شبانه قبول شي ولي بستگي به اين داره كه كدوم شهر باشي و چه رشته اي .
انتخاب رشته ي مجازي خيلي مي تونه كمكت كنه ولي اينم بدون كه انتخاب رشته ي مجازي حداقل رو در نظر مي گيره
موفق باشيد;)
 

ultra violet

عضو جدید
سلام دوستان.من دنبال بهترین موسسه ی زبان در زمینه ی دوره های آموزش تافل در تهران هستم و خیلی هم عجله دارم آیا کسی از شما بزرگواران خودتون یا از دوستانتون در این زمینه میتونید به بنده کمک کنید؟ممنون میشم.
 

Lord HellisH

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
سلام دوستان.من دنبال بهترین موسسه ی زبان در زمینه ی دوره های آموزش تافل در تهران هستم و خیلی هم عجله دارم آیا کسی از شما بزرگواران خودتون یا از دوستانتون در این زمینه میتونید به بنده کمک کنید؟ممنون میشم.


سلام

منظورتون تافل IBT هست؟؟
 

war1351

عضو جدید
سلام بر دوست عزیز .
من از یه دوستی که 27 سال تو لندن زندگی میکنه این سوال و پرسیدم .
راستش رو بخوای اون کمی فکر کرد و به من گفت خیلی براش مشکل بود که به فارسی توضیح بده چونکه استفاده ازاین دو کلمه براش فالبداهه بوده پس از چند دقیقه مطالبی را که دوست خوبمان مهدی گفته بود تقریبا درسته از طرفی فرض کنید رفته اید به داخل یه خونه تا زمانی که تو اونجا اسکان نداشته باشید هنوز براتون حکم HOUSE رو داره ولی وقتی توش مستقر میشید و بعنوان خونه خودتون قبولش میکنید دیگه اون براتون Home میشه از دوستانی که جواب کاملا درستی دادن عذر خواهی میکنم
 

Excalibur

عضو جدید
سلام دوستان خسته نباشید .

آیا میدانید که فرق home با house در چیه ؟

هر دو معنی خانه هستند . من میخواهم بدانم که چه موقع از home و چه موقع از house استفاده میشه .
ممنون

سلام...
تا اونجایی که من میدونم:
house به خونه فیزیکی گفته میشه
home به کانون خونه و خونواده گفته میشه
 
Similar threads
Thread starter عنوان تالار پاسخ ها تاریخ
Persia1 سوالات رایج مجموعه آموزش زبان انگلیسی زبان انگلیسی 6

Similar threads

بالا