مطالب کوتاه و خواندنی

farah65

عضو جدید
کاربر ممتاز
عشق را چگونه................؟

عشق را چگونه................؟

How Do You Interpret Love
عشق را شما چگونه تفسیر می کنید؟
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Once a Girl when having a conversation with her lover, asked[/FONT]​
یک بار دختری حین صحبت با پسری که عاشقش بود، ازش پرسید
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Why do you like me..? Why do you love me[/FONT]​
چرا دوستم داری؟ واسه چی عاشقمی؟
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]I can't tell the reason... but I really like you[/FONT]
دلیلشو نمیدونم ...اما واقعا"‌دوست دارم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]You can't even tell me the reason... how can you say you like me[/FONT]​
تو هیچ دلیلی رو نمی تونی عنوان کنی... پس چطور دوستم داری؟
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]How can you say you love me[/FONT]​
چطور میتونی بگی عاشقمی؟
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]I really don't know the reason, but I can prove that I love U[/FONT]​
من جدا"دلیلشو نمیدونم، اما میتونم بهت ثابت کنم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Proof ? No! I want you to tell me the reason[/FONT]​
ثابت کنی؟ نه! من میخوام دلیلتو بگی
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Ok..ok!!! Erm... because you are beautiful,[/FONT]​
باشه.. باشه!!! میگم... چون تو خوشگلی،
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]because your voice is sweet,[/FONT]​
صدات گرم و خواستنیه،
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]because you are caring,[/FONT]​
همیشه بهم اهمیت میدی،
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]because you are loving,[/FONT]​
دوست داشتنی هستی،
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]because you are thoughtful,[/FONT]​
با ملاحظه هستی،
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]because of your smile,[/FONT]​
بخاطر لبخندت،
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]The Girl felt very satisfied with the lover's answer[/FONT]​
دختر از جوابهای اون خیلی راضی و قانع شد
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Unfortunately, a few days later, the Lady met with an accident and went in[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Coma[/FONT]​
متاسفانه، چند روز بعد، اون دختر تصادف وحشتناکی کرد و به حالت کما رفت
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]The Guy then placed a letter by her side[/FONT]​
پسر نامه ای رو کنارش گذاشت با این مضمون
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Darling, Because of your sweet voice that I love you, Now can you talk[/FONT]​
عزیزم، گفتم بخاطر صدای گرمت عاشقتم اما حالا که نمیتونی حرف بزنی، میتونی؟
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]No! Therefore I cannot love you[/FONT]​
نه ! پس دیگه نمیتونم عاشقت بمونم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Because of your care and concern that I like you Now that you cannot show[/FONT]
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]them, therefore I cannot love you[/FONT]​
گفتم بخاطر اهمیت دادن ها و مراقبت کردن هات دوست دارم اما حالا که نمیتونی برام
اونجوری باشی، پس منم نمیتونم دوست داشته باشم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Because of your smile, because of your movements that I love you[/FONT]​
گفتم واسه لبخندات، برای حرکاتت عاشقتم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Now can you smile? Now can you move? No , therefore I cannot love you[/FONT]​
اما حالا نه میتونی بخندی نه حرکت کنی پس منم نمیتونم عاشقت باشم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]If love needs a reason, like now, There is no reason for me to love you anymore[/FONT]​
اگه عشق همیشه یه دلیل میخواد مثل همین الان، پس دیگه برای من دلیلی واسه
عاشق تو بودن وجود نداره
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Does love need a reason[/FONT]​
عشق دلیل میخواد؟
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]NO! Therefore!![/FONT]​
نه!معلومه که نه!!
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]I Still LOVE YOU...[/FONT]​
پس من هنوز هم عاشقتم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]True love never dies for it is lust that fades away[/FONT]​
عشق واقعی هیچوقت نمی میره
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Love bonds for a lifetime but lust just pushes away[/FONT]​
این هوس است که کمتر و کمتر میشه و از بین میره
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Immature love says: "I love you because I need you"[/FONT]​
"عشق خام و ناقص میگه:"من دوست دارم چون بهت نیاز دارم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Mature love says "I need you because I love you"[/FONT]​
"ولی عشق کامل و پخته میگه:"بهت نیاز دارم چون دوست دارم
[FONT=arial, helvetica, sans-serif]Fate Determines Who Comes Into Our Lives, But Heart Determines Who Stays"[/FONT]​
"سرنوشت تعیین میکنه که چه شخصی تو زندگیت وارد بشه، اما قلب حکم می کنه که چه شخصی در قلبت بمونه";)
 

yekbinam

عضو جدید
کاربر ممتاز
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif]بزرگترین افسوس آدمی این است که حس می کند می خواهد اما نمی تواند[/FONT]
و به یاد می آورد زمانی را که می توانست اما نخواست
The greatest human regret is when he feels he wants and he can't
and remembers when he could and didn't wan't

" زرتشت . Zoroaster "
______________________________________________
[FONT=Georgia, Times New Roman, Times, Serif]life is a road and you are its passengers so , be careful about the value of your times , maybe you wont be in the road tomorrow.[/FONT]​
[FONT=Georgia, Times New Roman, Times, Serif]زندگی مثل یه جاده است ، شما مسافرانشيد
، قدر لحظه ها رو بدونید ، ممکنه فردا نباشید.
[/FONT]​

 

bmd

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
niche


A friend should be a master at guessing and keeping still: you must not want to see everything.
--

A woman may very well form a friendship with a man, but for this to endure, it must be assisted by a little physical antipathy
--
Ah, women. They make the highs higher and the lows more frequent
--

All truth is simple... is that not doubly a lie? 0

 

rosvayejanan

عضو جدید
کاربر ممتاز
تفاوتهای انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی

تفاوتهای انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی







آيا انگليسي آمريکايي (American English) و انگليسي بريتانيايي (British English) دو زبان مجزا هستند يا دو حالت مختلف از زبان انگليسي؟ بعضي‌ها مي‌گويند آنها دو زبان مختلف هستند ولي خيلي‌ها آنها را تنها حالتهاي مختلفي از يک زبان مي‌دانند.

البته هيچ پاسخ دقيقي براي اين پرسش وجود ندارد. ما فقط مي‌توانيم بگوييم که تفاوتهايي ميان آنها وجود دارد. البته بايد بدانيد که اين تفاوتها جزئي بوده و در اثر يکپارچه شدن دنياي امروز اين تفاوتها روز به روز کمتر مي‌شوند.

در ادامه با برخي از تفاوتهاي ميان اين دو نسخه از زبان انگليسي آشنا مي‌شويد.



املاي کلمات

انگليسي بريتانيايي تمايل دارد که املاي بسياري از کلماتي که ريشه فرانسوي دارد را حفظ کند، در حاليکه آمريکايي‌ها بيشتر سعي مي‌کنند کلمات را همانطور که تلفظ مي‌کنند بنويسند. علاوه بر اين، آنها حروفي را که مورد نياز نيست حذف مي‌کنند. به مثالهاي زير دقت کنيد:

British English
American English

colour
color

centre
center

honour
honor

analyse
analyze

cheque
check

tyre
tire

favour
favor


اگر چه هر دو نسخه‌ي آمريکايي و بريتانيايي زبان انگليسي صحيح هستند، اما املاي آمريکايي معمولاً ساده‌تر است. بنابراين بهتر است بطور کلي از املاي آمريکايي استفاده کنيد، مگر اينکه بخواهيد براي خوانندگان بريتانيايي چيزي بنويسيد.



تلفظ

تلفظ‌ها و لهجه‌هاي گوناگوني در انگليسي محاوره‌اي وجود دارد که پرداختن به همه آنها در يک مقاله امکانپذير نيست. بنابراين تنها به تفاوتهاي اصلي بين دو نوع اصلي زبان انگليسي،‌ يعني انگليسي آمريکايي و انگليسي بريتانيايي اشاره مي‌کنيم:

صداي /r/ ممکن است در بعضي از کلمات انگليسي بريتانيايي رسا نباشد؛ مثلاً کلمات car، park، star و bark را در نظر بگيريد. قاعده‌ي آن اينست که حرف r تنها وقتي که يک حرف صدادار بعد از آن بيايد تلفظ مي‌شود، مانند Iran، British و bring.

آمريکاييها تمايل دارند کلماتي که به «-duce» ختم مي‌شوند (مانند reduce، produce، induce و seduce) را بصورت /-du:s/ تلفظ کنند. در انگليسي بريتانيايي اين اغلب کمي متفاوت است:/-dju:s/

براي فراگيري سيستم تلفظ IPA اينجا را کليک کنيد.

آمريکاييها تمايل دارند کلمات را با حذف حروف کاهش دهند. بعنوان مثال کلمه «facts» در انگليسي آمريکايي درست مثل «fax» تلفظ مي‌شود - حرف t تلفظ نمي‌شود.

گاهي حروف صدادار در انگليسي بريتانيايي حذف مي‌شوند. بعنوان مثال در هيچيک از کلمات «secretary» و «tributary» حرف a تلفظ نمي‌شود.

گاهي استرس کلمه در هر کدام از دو نسخه آمريکايي و بريتانيايي تفاوت دارد:

advertisement:

American English: / ' /

British English: / ' /



لغت

در جدول زير چند کلمه متداول بريتانيايي بهمراه معادل آمريکايي آن ارائه شده است:

British English
American English
معني فارسي

lift
elevator
آسانسور

trousers
pants
شلوار

lorry
truck
کاميون

petrol
gasoline
بنزين

underground
subway
مترو

aerial
antenna
آنتن

rubber
eraser
پاک‌کن

flat
apartment
آپارتمان

wardrobe
closet
جارختي

queue
line
صف

pavement
sidewalk
پياده‌رو
 

daneshpajooh

عضو جدید
عكس هاي بامزه از حروف الفباي انگليسي

عكس هاي بامزه از حروف الفباي انگليسي


 

bmd

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
سومی عجیب بود.. ولی خداییش حروف لاتین انعطاف زیادی دارند..
ممنون از عکسات..
 

Setayesh

مدیر تالار کتابخانه الکترونیکی
مدیر تالار
Benefits of smile

Benefits of smile

Benefits of smile

Smile shows friendship

Smile makes new friends

Smile makes other people's day brighter

Smile improves your day

Smile looks better than a frown
Smile Puts others at ease

Smile always enjoyable to give and receive

Smile leaves favorable impressions

Smile makes you look happy, confident, and self-assured

Smile could be the start of a lifetime relationship!

So, dear friend... Never leave the smile from your face!!

So keep smiling.


 

m@ys@m

عضو جدید
کاربر ممتاز
تاریخچه ی ok

تاریخچه ی ok

این روزها دیگر چندان عجیب نیست كه لفظ OK را در حین گفتگو از مخاطبتان بشنوید. واقعیت این است كه كاربرد OK در محاوره، امروز تقریبا در تمام كشورهای دنیا كاملا رایج و عادی شده و استفاده از آن تنها به ایالات متحده و دیگر كشورهای انگلیسی زبان محدود نمانده است. اما برخی از ما گاهی اوقات كنجكاو می شویم كه بدانیم OK یعنی چه و ریشه آن چیست و گاهی از دوستان و آشنایان و مدرسان زبان مطالبی در این مورد می شنویم. اما واقعیت مطلب چیست؟
در مورد ریشه OK و چگونگی پیدایش آن نظریه ها و حدس های مختلفی مطرح شده است. برخی ها این نظریه را مطرح كرده اند كه اندرو جكسون، هفتمین رییس جمهور آمریكا، در نوشتن مهارت كافی نداشته و all correct را به شكل oll korrect نوشته بوده و OK از این رخداد شكل گرفته است.

بنا به یك نظریه دیگر، OK از نوعی سیستم شمارش نفرات در زمان جنگ جهانی دوم پیدا شد. در این سیستم شمارش، زمانی كه تلفاتی داده نمی شد، می نوشتند 0k یا (zero killed) كه به عبارتی یعنی همه چیز امن و امان است.

عده دیگری هم می گفتند OK كوته نوشت نام نوعی بیسكویت است كه سربازان آمریكایی در زمان جنگ جهانی دوم استفاده می كردند. با وجودی كه تمام این نظریه ها جالب بوده است، اما در نهایت نادرست از آب درآمد. چگونه؟

پژوهش های آلن واكر رید كه استاد زبان انگلیسی در دانشگاه كلمبیا بود نادرستی تمام این نظریه ها را ثابت كرد. OK به صورت نوشتاری، نخستین بار در 23 مارس 1839 در روزنامه Boston Morning Post ظاهر شد و این روزنامه عمدا all correct را به صورت ok چاپ كرد. علت این اشتباه عمدی هم این بود كه در آن زمان تب استفاده از كوته نوشت ها بالا گرفته بود و در این كار حتی از نگارش اشتباه كلمات، كوته نوشت می ساختند چون جذاب تر به نظر می رسید. به عنوان مثال SP، كوته نوشت SmallPotatoes یا OFM كوته نوشت Our First Man، نمونه هایی از این موارد بودند كه همگی فراموش شدند، اما بنا به دلایلی OK پایدار ماند.

یكی از این دلایل اتفاقی بود كه در زمان رقابت انتخاباتی ون برن (Van Burren)، هشتمین رییس جمهور آمریكا افتاد. ون برن اهل Kinderhook نیویورك بود و مردم او را OldKinderhook یا OK می نامیدند. دور دوم رقابت انتخاباتی ون برن چنان داغ بود كه نام او را بیش از گذشته سر زبانها انداخت. در همین زمان، یكی از مخالفان حزب دموكرات برای مخدوش كردن وجهه این حزب شایع كرد كه اندرو جكسون - كه حامی ون برن بود - به اشتباه all correct را به صورت oll korrect نوشته است.

این شایعه، اگر چه در دنیای سیاست بی اثر ماند اما در دنیای زبان، در كاربرد OK به جای all correct سهم خود را ادا كرد، به طوری كه امروز OK در چهارگوشه دنیا جای خود را در زبان های مختلف باز كرده است.
 

ترانه

عضو جدید
کاربر ممتاز
funny

funny

> A British, an American
> and an Iranian died and
> all went to hell
>
> The British said:
> I miss England;
> I
> want to call England and see how everybody is doing
> there....
> He
> called and talked for about 5 minutes...
> Then he said: well, devil
> how much do I owe you for the phone call?
>
> The devil goes five
> million dollars...
>
> Five million dollars!!!
>
> He made him a
> cheque and went to sit back on his chair....
>
>
> The
> American was so jealous, he starts screaming, me too I want
> to call the
> United States , I want to see how everybody is doing
> Too....
>
> He
> called! And talked for about 10 minutes, and then he said:
> well, devil
> how much do I owe you! For the phone call?
>
> The devil goes ten
> million dollars...
>
> Ten million dollars!!!!! ! He made him a
> cheque and went to sit back on his Chair...
>
> The Iranian was extremely
> jealous too...
> He starts screaming and
> Screaming, I want to call Iran too, I want to see how
> everybody is doing
> there too, I wanna talk
> to everybody...
>
> He called Iran and he
> talked for about twenty
> hours,
> He was talking and talking and
> talking
>
> Then
> he said: well, devil how much do I owe you for the phone
> call?
>
> The
> devil goes:
> One dollar...
>
> ONLY ONE DOLLAR?!!!!! !!!!!!!!! !
>
> The
> devil goes: yes, well...
> From hell to
> hell,
> it's
> local !!!!
 

bmd

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
ترانه جان خیلی فیلم بود این جریانه:biggrin::biggrin:
باید البته شاید 150سنت میگرفت.. بازم کلک زده..:crying:
------
 

Goli Joon

عضو جدید
> A British, an American
> and an Iranian died and
> all went to hell
>
> The British said:
> I miss England;
> I
> want to call England and see how everybody is doing
> there....
> He
> called and talked for about 5 minutes...
> Then he said: well, devil
> how much do I owe you for the phone call?
>
> The devil goes five
> million dollars...
>
> Five million dollars!!!
>
> He made him a
> cheque and went to sit back on his chair....
>
>
> The
> American was so jealous, he starts screaming, me too I want
> to call the
> United States , I want to see how everybody is doing
> Too....
>
> He
> called! And talked for about 10 minutes, and then he said:
> well, devil
> how much do I owe you! For the phone call?
>
> The devil goes ten
> million dollars...
>
> Ten million dollars!!!!! ! He made him a
> cheque and went to sit back on his Chair...
>
> The Iranian was extremely
> jealous too...
> He starts screaming and
> Screaming, I want to call Iran too, I want to see how
> everybody is doing
> there too, I wanna talk
> to everybody...
>
> He called Iran and he
> talked for about twenty
> hours,
> He was talking and talking and
> talking
>
> Then
> he said: well, devil how much do I owe you for the phone
> call?
>
> The
> devil goes:
> One dollar...
>
> ONLY ONE DOLLAR?!!!!! !!!!!!!!! !
>
> The
> devil goes: yes, well...
> From hell to
> hell,
> it's
> local !!!!
:gol::gol::gol:Thanks alot Honey that was very good
 

ترانه

عضو جدید
کاربر ممتاز
fuuny-2

fuuny-2

Bill Gates organized an enormous session to recruit a new Chairman for Microsoft Europe. 5000 candidates assembled in a large room. One candidate is Amir an Iranian guy.

Bill Gates thanked all the candidates for coming and asking those who do not know JAVA program to leave. 2000 people leave the room. Amir says to himself, 'I do not know JAVA but I have nothing to lose if I stay. I'll give it a try'

Bill Gates asked the candidates who never had experience of managing more than 100 people to leave.

2000 people leave the room. Amir says to himself ' I never managed anybody by myself but I have nothing to lose if I stay. What can happen to me?' So he stays.

Then Bill Gates asked candidates who do not have management diplomas to leave. 500 people leave the room. Amir says to himself, 'I left school at 15 but what have I got to lose?' So he stays in the room.

Lastly, Bill Gates asked the candidates who do not speak Serbo - Croat to leave.. 498 people leave the room. Amir says to himself, 'I do not speak one word of Serbo - Croat but what do I have to lose?' So he stays and finds himself with one other candidate.

Everyone else has gone.

Bill Gates joined them and said 'Apparently you are the only two candidates who speak Serbo - Croat, so I'd now like to hear you have a conversation together in that language.'

Calmly, Amir turns to the other candidate and says "in folanfolan shode chi az joune ma mikhad?"

The other candidate answers "age
to midouni, manam midounam!"




 
بالا