چگونه لغات IELTS را ياد بگيريم

Sima

مدیر تالار مهندسی هسته ای همکار مدیر تالار زبان
مدیر تالار
کاربر ممتاز
این لغات تاثیر بسیار زیادی در افزایش نمره ی شما در امتحان Speaking دارند به گونه ای که اگر بتوانید حتی 20 درصد از آنها را در امتحان خود به کار برید، نمره ی شما تا یک نمره افزایش خواهد یافت.





aberration
(n.) something that differs from the norm (In 1974, Poland won the World Cup, but the success turned out to be an aberration, and Poland have not won a World Cup since).


abhor


(v.) to hate, detest (Because he always wound up getting hit in the head when he tried to play cricket, Marcin began to abhor the sport).


acquiesce


(v.) to agree without protesting (Though Mr. Pospieszny wanted to stay outside and work in his garage, when his wife told him that he had better come in to dinner, he acquiesced to her demands.)


alacrity


(n.) eagerness, speed (For some reason, Simon loved to help his girlfriend whenever he could, so when his girlfriend asked him to set the table he did so with alacrity.)


amiable


(adj.) friendly (An amiable fellow, Neil got along with just about everyone.)


appease


(v.) to calm, satisfy (When Jerry cries, his mother gives him chocolate toappease him.)


arcane


(adj.) obscure, secret, known only by a few (The professor is an expert inarcane Kashubian literature.)


avarice


(n.) excessive greed (The banker’s avarice led him to amass an enormous personal fortune.)


brazen


(adj.) excessively bold, brash, clear and obvious (Critics condemned the writer’s brazen attempt to plagiarise Frankow-Czerwonko’s work.)


brusque


(adj.) short, abrupt, dismissive (Simon’s brusque manner sometimes offends his colleagues.)


cajole


(v.) to urge, coax (Magda's friends cajoled her into drinking too much.)


callous


(adj.) harsh, cold, unfeeling (The murderer’s callous lack of remorse shocked the jury.)


candor


(n.) honesty, frankness (We were surprised by the candor of the politician’s speech because she is usually rather evasive.)


chide


(v.) to voice disapproval (Hania chided Gregory for his vulgar habits and sloppy appearance.)


circumspect


(adj.) cautious (Though I promised Marta’s father I would bring her home promptly by midnight, it would have been more circumspect not to have specified a time.)


clandestine


(adj.) secret (Announcing to her boyfriend that she was going to the library, Maria actually went to meet George for a clandestine liaison.)


coerce


(v.) to make somebody do something by force or threat (The court decided that David Beckham did not have to honor the contract because he had beencoerced into signing it.)



coherent


(adj.) logically consistent, intelligible (William could not figure out what Harold had seen because he was too distraught to deliver a coherentstatement.)



complacency


(n.) self-satisfied ignorance of danger (Simon tried to shock his friends out of their complacency by painting a frightening picture of what might happen to them.)



confidant


(n.) a person entrusted with secrets (Shortly after we met, he became my chief confidant.)


connive


(v.) to plot, scheme (She connived to get me to give up my plans to start up a new business.)

cumulative

(adj.) increasing, building upon itself (The cumulative effect of hours spent using the World English website was a vast improvement in his vocabulary and general level of English.)


debase


(v.) to lower the quality or esteem of something (The large raise that he gave himself debased his motives for running the charity.)



decry


(v.) to criticize openly (Andrzej Lepper, the leader of the Polish Self Defence party decried the appaling state of Polish roads.)


deferential


(adj.) showing respect for another’s authority (Donata is always excessivelydeferential to any kind of authority figure.)


demure


(adj.) quiet, modest, reserved (Though everyone else at the party was dancing and going crazy, she remained demure.)


deride


(v.) to laugh at mockingly, scorn (The native speaker often derided the other teacher’s accent.)


despot


(n.) one who has total power and rules brutally (The despot issued a death sentence for anyone who disobeyed his laws.)



diligent


(adj.) showing care in doing one’s work (The diligent researcher made sure to double check her measurements.)



elated

(adj.) overjoyed, thrilled (When he found out he had won the lottery, the postman was elated.)


eloquent


(adj.) expressive, articulate, moving (The best man gave such an eloquentspeech that most guests were crying.)


embezzle


(v.) to steal money by falsifying records (The accountant was fired forembezzling €10,000 of the company’s funds.)


empathy


(n.) sensitivity to another’s feelings as if they were one’s own (I feel suchempathy for my dog when she’s upset so am I!)


enmity


(n.) ill will, hatred, hostility (John and Scott have clearly not forgiven each other, because the enmity between them is obvious to anyone in their presence.)


erudite


(adj.) learned (My English teacher is such an erudite scholar that he has translated some of the most difficult and abstruse Old English poetry.)


extol


(v.) to praise, revere (Kamila extolled the virtues of a vegetarian diet to her meat-loving boyfriend.)


fabricate


(v.) to make up, invent (When I arrived an hour late to class, I fabricatedsome excuse about my car breaking down on the way to work.)


feral


(adj.) wild, savage (That beast looks so feral that I would fear being alone with it.)


flabbergasted


(adj.) astounded (Whenever I read an Agatha Christie mystery novel, I am always flabbergasted when I learn the identity of the murderer.)


forsake


(v.) to give up, renounce (I won't forsake my conservative principles.)


fractious


(adj.) troublesome or irritable (Although the child insisted he wasn’t tired, hisfractious behaviour - especially his decision to crush his jam sandwiches all over the floor - convinced everyone present that it was time to put him to bed.)


furtive


(adj.) secretive, sly (Claudia’s placement of her drugs in her sock drawer was not as furtive as she thought, as the sock drawer is the first place most parents look.)


gluttony


(n.) overindulgence in food or drink (Helen’s fried chicken tastes so divine, I don’t know how anyone can call gluttony a sin.)



gratuitous


(adj.) uncalled for, unwarranted (Every evening the guy at the fish and chip shop gives me a gratuitous helping of vinegar.)


haughty


(adj.) disdainfully proud (The superstar’s haughty dismissal of her co-stars will backfire on her someday.)



hypocrisy


(n.) pretending to believe what one does not (Once the politician began passing legislation that contradicted his campaign promises, his hypocrisybecame apparent.)


impeccable


(adj.) exemplary, flawless (If your grades were as impeccable as your brother’s, then you too would receive a car for a graduation present.)


impertinent


(adj.) rude, insolent (Most of your comments are so impertinent that I don’t wish to dignify them with an answer.)


implacable


(adj.) incapable of being appeased or mitigated (Watch out: once you shun Grandmother’s cooking, she is totally implacable.)


impudent


(adj.) casually rude, insolent, impertinent (The impudent young woman looked her teacher up and down and told him he was hot.)


incisive


(adj.) clear, sharp, direct (The discussion wasn’t going anywhere until herincisive comment allowed everyone to see what the true issues were.)


indolent


(adj.) lazy (Why should my indolent children, who can’t even pick themselves up off the sofa to pour their own juice, be rewarded with a trip to Burger King?)


inept


(adj.) not suitable or capable, unqualified (She proved how inept she was when she forgot two orders and spilled a pint of cider in a customer’s lap.)


infamy


(n.) notoriety, extreme ill repute (The infamy of his crime will not lessen as time passes.)


inhibit


(v.) to prevent, restrain, stop (When I told you I needed the car last night, I certainly never meant to inhibit you from going out.)


innate


(adj.) inborn, native, inherent (His incredible athletic talent is innate, he never trains, lifts weights, or practices.)


insatiable


(adj.) incapable of being satisfied (My insatiable appetite for blondes was a real problem on my recent holiday in Japan!)


insular


(adj.) separated and narrow-minded; tight-knit, closed off (Because of the sensitive nature of their jobs, those who work for MI5 must remain insular and generally only spend time with each other.)


intrepid


(adj.) brave in the face of danger (After scaling a live volcano prior to its eruption, the explorer was praised for his intrepid attitude.)


inveterate


(adj.) stubbornly established by habit (I’m the first to admit that I’m aninveterate cider drinker—I drink four pints a day.)


jubilant


(adj.) extremely joyful, happy (The crowd was jubilant when the firefighter carried the woman from the flaming building.)


knell


(n.) the solemn sound of a bell, often indicating a death (Echoing throughout our village, the funeral knell made the grey day even more grim.)


lithe


(adj.) graceful, flexible, supple (Although the dancers were all outstanding, Joanna’s control of her lithe body was particularly impressive.)


lurid


(adj.) ghastly, sensational (Barry’s story, in which he described a character torturing his neighbour's tortoise, was judged too lurid to be published on the English Library's website.)


maverick


(n.) an independent, nonconformist person (John is a real maverick and always does things his own way.)


maxim


(n.) a common saying expressing a principle of conduct (Ms. Stone’s etiquettemaxims are both entertaining and instructional.)


meticulous


(adj.) extremely careful with details (The ornate needlework in the bride’s gown was a product of meticulous handiwork.)


modicum


(n.) a small amount of something (Refusing to display even a modicum of sensitivity, Magda announced her boss’s affair to the entire office.)



morose


(adj.) gloomy or sullen (David’s morose nature made him very unpleasant to talk to.)


myriad


(adj.) consisting of a very great number (It was difficult to decide what to do on Saturday night because the city presented us with myriad possibilities for fun.)


nadir


(n.) the lowest point of something (My day was boring, but the nadir came when my new car was stolen.)


nominal


(adj.) trifling, insignificant (Because he was moving the following week and needed to get rid of his furniture more than he needed money, Kim sold everything for a nominal price.)


novice


(n.) a beginner, someone without training or experience (Because we were allnovices at archery, our instructor decided to begin with the basics


nuance


(n.) a slight variation in meaning, tone, expression (The nuances of the poem were not obvious to the casual reader, but the teacher was able to point them out.)


oblivious


(adj.) lacking consciousness or awareness of something (Oblivious to the burning smell emanating from the kitchen, my father did not notice that the rolls in the oven were burned until much too late.)


obsequious


(adj.) excessively compliant or submissive (Donald acted like Susan’s servant, obeying her every request in an obsequious manner.)


obtuse


(adj.) lacking quickness of sensibility or intellect (Political opponents warned that the prime minister’s obtuse approach to foreign policy would embroil the nation in mindless war.)



panacea


(n.) a remedy for all ills or difficulties (Doctors wish there was a singlepanacea for every disease, but sadly there is not.)


parody


(n.) a satirical imitation (A hush fell over the classroom when the teacher returned to find Magdalena acting out a parody of his teaching style.)


penchant


(n.) a tendency, partiality, preference (Fiona’s dinner parties quickly became monotonous on account of her penchant for Indian dishes.)


perusal


(n.) a careful examination, review (The actor agreed to accept the role after a three-month perusal of the movie script.)


plethora


(n.) an abundance, excess (The wedding banquet included a plethora of oysters piled almost three feet high.)



predilection


(n.) a preference or inclination for something (James has a predilection for eating toad in the whole with tomato ketchup.)



quaint


(adj.) charmingly old-fashioned (Mary was delighted by the quaint bonnets she saw in Romania.)


rash


(adj.) hasty, incautious (It’s best to think things over calmly and thoroughly, rather than make rash decisions.)


refurbish


(v.) to restore, clean up (After being refurbished the old Triumph motorcycle commanded the handsome price of $6000.)


repudiate


(v.) to reject, refuse to accept (Tom made a strong case for an extension of his curfew, but his mother repudiated it with a few biting words.)


rife


(adj.) abundant (Surprisingly, the teacher’s writing was rife with spelling errors.)


salient


(adj.) significant, conspicuous (One of the salient differences between Alison and Helen is that Alison is a couple of kilos heavier.)


serendipity


(n.) luck, finding good things without looking for them (In an amazing bit ofserendipity, penniless Mark found a $50 bill on the back seat of the bus.)


staid

(adj.) sedate, serious, self-restrained (The staid butler never changed his expression no matter what happened.)


superfluous


(adj.) exceeding what is necessary (Samantha had already won the campaign so her constant flattery of others was superfluous.)


sycophant


(n.) one who flatters for self-gain (Some see the people in the cabinet as the Prime Minister’s closest advisors, but others see them as sycophants.)


taciturn


(adj.) not inclined to talk (Though Magda never seems to stop talking, her brother is quite taciturn.)


truculent


(adj.) ready to fight, cruel (This club doesn’t really attract the dangerous types, so why was that bouncer being so truculent?)



umbrage


(n.) resentment, offence (He called me a lily-livered coward, and I tookumbrage at the insult.)


venerable


(adj.) deserving of respect because of age or achievement (The venerableHigh Court judge had made several key rulings in landmark cases throughout the years.)


vex


(v.) to confuse or annoy (My boyfriend vexes me by pinching my bottom for hours on end.)


vociferous


(adj.) loud, boisterous (I’m tired of his vociferous whining so I’m breaking up with him.)


wanton


(adj.) undisciplined, lewd, lustful (Joanna’s wanton demeanor often made the frat guys next door very excited.)


zenith


(n.) the highest point, culminating point (I was too nice to tell Emily that she had reached the absolute zenith of her career with that one top 10 hit of hers


 
آخرین ویرایش:

Sima

مدیر تالار مهندسی هسته ای همکار مدیر تالار زبان
مدیر تالار
کاربر ممتاز
English vocabulary about accidents

English vocabulary about accidents

در این بخش با یکسری از مهمترین لغات در رابطه با تصادف آشنا خواهید شد.



I hope that you'll never be involved in an accident, but if you have conversation about one, these words and phrases will be useful.

[h=3]Types of accidents[/h]
a collision = when two vehicles drive into each other.
a mid-air collision = when two planes collide in the air
a head-on collision = when two cars collide front to front
a car crash = when there's a serious car accident – involving another car or object, or not involving
anything else
a derailment = when a train comes off the rails
a (multiple) pile-up = when more than one car crashes into another car, especially on a busy road or​
motorway​
[h=3]Describing an accident[/h]
An accident occurred / happened between two cars travelling in the same / opposite direction.
One car was travelling at speed (at X miles per hour)​
As the driver was rounding the corner, he drove straight into another car which was on the
wrong side of the road. The driver lost control of the car and ploughed into the other lane /
overturned / drove into an oncoming vehicle / into a tree.
As the driver was overtaking another / went through a red light / he drove straight into oncoming​
traffic​
A lorry jackknifed, spilling its load over the road.
A car skidded on a wet / oily surface and the driver lost control.​
The brakes failed / the car driver misjudged the distance.
The car was speeding / doing 80mph in a 30mph area.​
The driver was under the influence of alcohol / drugs / on his mobile phone at the time.​
The accident was due to pilot / human error.
[h=3]The results of an accident[/h]
There were no fatalities (people killed)​
Five people were taken to hospital with major / minor injuries / for shock.
The driver was shaken, but unhurt.
The passengers were escorted safely from the train.​
Firecrews had to cut the passengers out of the wreckage.
The car was a write-off. (The damage was so bad there was no point in claiming insurance)​
Fortunately, there was only minimal damage / we escaped with only a couple of scratches on the​
bodywork.
 

Sima

مدیر تالار مهندسی هسته ای همکار مدیر تالار زبان
مدیر تالار
کاربر ممتاز
British slang for IELTS

British slang for IELTS

اصطلاحات و جملات عامیانه در آیلتس
Ace - If something is ace it is brilliant. I used to hear it a lot in Liverpool. Kids thought all cool stuff was ace, or brill.

Aggro - Short for aggravation, it's the sort of thing you might expect at a football match. In other words - trouble! There is sometimes aggro in the cities after the pubs shut!

All right? - This is used a lot around London and the south to mean, "Hello, how are you"? You would say it to a complete stranger or someone you knew. The normal response would be for them to say "All right"? back to you. It is said as a question. Sometimes it might get expanded to "all right mate"? Mostly used by blue collar workers but also common among younger people.



Anti-clockwise - The first time I said that something had gone anti-clockwise to someone in Texas I got this very funny look. It simply means counter-

clockwise
but must sound really strange to you chaps! I think he thought I had something against clocks!


Any road
- Up north (where they talk funny!!) instead of saying anyway, they say "any road"! Weird huh?


Arse
- This is a word that doesn't seem to exist in America. It basically means the same as ass, but is much ruder. It is used in phrases like "pain in the arse" (a nuisance) or I "can't be arsed" (I can't be bothered) or you might hear something was "a half arsed attempt" meaning that it was not done properly.


Arse about face
- This means you are doing something back to front.


Arse over elbow
- This is another way of saying head over heels but is a little more descriptive. Usually happens after 11pm on a Saturday night and too many lagers! Some Americans sayass over teakettle apparently!


Arse over tit
- Another version of arse over elbow, but a bit more graphic!


Arsehole
- Asshole to you. Not a nice word in either language.


Arseholed
- Drunk! Usually in the advanced stages of drunken stupor, someone would be considered "completely arseholed". Never me, of course!


As well
- You chaps say also when we would say "too" or "as well". For instance if my friend ordered a Miller Lite, I would say "I'll have one as well". I often heard people saying something like "I'll have one also". Of course in England you wouldn't say it at all for fear of embarrassment! You'd order a pint of lager instead!


Ass
- Your backside, but mostly a donkey!


Au fait
- Another one of those French expressions that have slipped into the English language. This one means to be familiar with something. I'd say at the end of reading all this you'd be au fait with the differences between American and English!


Backy
- Tobacco. The sort you use to roll your own.


Bang
- Nothing to do with your hair - this is a rather unattractive way of describing having ***. Always gets a smile from Brits in American hair dressers when they are asked about their bangs.


Barmy
- If someone tells you that you're barmy they mean you have gone mad or crazy. For example you'd have to be barmy to visit England without trying black pudding!


Beastly
- You would call something or somebody beastly if they were really nasty or unpleasant. Most people would consider you a snob or an upper class git if you used this word. People like Fergie can get away with it though.


Bees Knees
- This is the polite version of the dog's bollocks. So if you are in polite company and want to say that something was fabulous, this phrase might come in handy.


Belt up
- For some reason I heard this quite a lot as a kid. It's the British for shut up.


Bender
- I used to go out on a bender quite frequently when I was at university. Luckily bender doesn't only mean a gay man, it also means a pub crawl or
a heavy drinking session. The sort of bender I went out on was the second kind. Obviously!


Bespoke
- We say something is bespoke if it has been created especially for someone, in the same way that you say custom. For example a computer program might be bespoked for a client, or you may order a bespoke holiday, where the travel agent creates an itinerary around your exact requirements.


Best of British
- If someone says "The best of British to you" when you are visiting the UK, it simply means good luck. It is short for "best of British luck".


Biggie
- This is unusual. A biggie is what a child calls his poo! Hence the reason Wendy's Hamburgers has never really taken off in England - who would buy "biggie fries"? Yuck - I'm sure you wouldn't buy poo fries! The other meaning of Biggie is erection. It just gets worse!


Bite your arm off
- This is not aggressive behaviour that a football fan might engage in. In fact it just means that someone is over excited to get something. For instance you might say that kids would bite your arm off for an ice cream on a sunny day.


Bladdered
- This rather ugly expression is another way of saying you are drunk. The link is fairly apparent I feel!


Blast
- An exclamation of surprise. You may also hear someone shout "blast it", or even "bugger and blast"!


Blatent
- We use this word a lot to mean something is really obvious.


Bleeding
- An alternative to the word bloody. You'll hear people say "bleeding hell" or "not bleeding likely" for example.


Blimey
- Another exclamation of surprise. My Dad used to say "Gawd Blimey" or "Gor Blimey" or even "Cor Blimey". It is all a corruption of the oath God Blind Me.


Blinding
- If something is a blinding success - it does not mean that any eyes were poked out with sharp sticks - it means it was fantastic.


Blinkered
- Someone who is blinkered is narrow minded or narrow sighted - they only see one view on a subject. It comes from when horses that pulled carriages wore blinkers to stop them seeing to the side or behind them which stopped them from being startled and only let them see where they were going.


Bloody
- One of the most useful swear words in English. Mostly used as an exclamation of surprise i.e. "bloody hell" or "bloody nora". Something may be "bloody marvellous" or "bloody awful". It is also used to emphasise almost anything, "you're bloody mad", "not bloody likely" and can also be used in the middle of other words to emphasise them. E.g. "Abso-bloody-lutely"! Americans should avoid saying "bloody" as they sound silly.


Blooming
- Another alternative to the word bloody. You might hear someone say "not blooming likely" so that they don't have to swear.


Blow me
- When an English colleague of mine exclaimed "Blow Me" in front of a large American audience, he brought the house down. It is simply an exclamation of surprise, short for "Blow me down", meaning something like I am so surprised you could knock me over just by blowing. Similar to "Well knock me down with a feather". It is not a request for services to be performed.


Blunt
- If a saw or a knife is not sharp we say it is blunt. It is also the way most of us speak! In America the knife would be dull.


Bob's your uncle
- This is a well used phrase. It is added to the end of sentences a bit like and that's it! For example if you are telling someone how to make that fabulous banoffee pie you just served them, you would tell them to boil the condensed milk for three hours, spread it onto a basic cheesecake base, slice bananas on top, add some whipped double cream, another layer of banana and Bob's your uncle!


Bodge
- We bodge things all the time here. I'm sure you do too! To do a bodge job means to do a quick and dirty. Make it look good for the next day or two and if it falls down after that - hey well we only bodged it! Applies to building, DIY, programming and most other things.


Bogey
- Booger. Any variety, crusty dragons included!


Bollocks
- This is a great English word with many excellent uses. Technically speaking it means testicles but is typically used to describe something that is no good (that's bollocks) or that someone is talking rubbish (he's talking bollocks). Surprisingly it is also used in a positive manner to describe something that is the best, in which case you would describe it as being "the dog's bollocks". Englishmen who live in America take great delight in ordering specialised registration
plates for their cars using the letters B.O.L.L.O.X. Good eh?


Bomb
- If something costs a bomb it means that it is really expensive. We say it when we see the price of insurance in the US, you could try saying it when you see how much jeans or petrolcost over here!


Bomb
- If something goes like a bomb it means it is going really well or really fast. Or you could say an event went down like a bomb and it would mean that the people really enjoyed it. In the US the meaning would be almost exactly the reverse.


Bonk
- Same meaning as shag. Means to have ***. E.g. "Did you bonk him/her?".


Botch
- There are two expressions here - to botch something up or to do a botch job. They both mean that the work done was not of a high standard or was a clumsy patch. My Dad used to always tell me that workmen had botched it up and that he should have done the work properly himself.


Bottle
- Something you have after twenty pints of lager and the curry. A lotta bottle! This means courage. If you have a lotta bottle you have no fear.


Brassed off
- If you are brassed off with something or someone, you are fed up. Pissed off perhaps.


Brill
- Short for "brilliant". Used by kids to mean cool.


Bugger
- This is another fairly unique word with no real American equivalent. Like bloody it has many uses apart from the obvious dictionary one pertaining to rather unusual ***ual habits. My father was always shouting "bugger" when he was working in the garage or garden. Usually when he hit his thumb or dropped a nail or lost something. Today we might use the sh** or the f*** words but bugger is still as common. The fuller version of this would be "bugger it". It can also be used to tell someone to get lost (bugger off), or to admit defeat (we're buggered) or if you were tired or exhausted you would be buggered. You can also call someone a bugger. When I won £10 on the lottery my mate called me a "lucky bugger".


Bugger all
- If something costs bugger all, it means that it costs nothing. Meaning it is cheap. If you have bugger all, it means you have nothing.


Bum
- This is the part of your body you sit on. Your ass! It might also be someone who is down and out, like a tramp. You might also bum around, if you are doing nothing in particular, just hanging out. Finally to bum something means to scrounge it from someone.


Bung
- To bung something means to throw it. For example a street trader might bung something in for free if you pay cash right now! Or you could say "bung my car keys over, mate".


Bung
- A bung is also a bribe.


Butchers
- To have a butchers at something is to have a look. This is a cockney rhyming slang word that has become common. The reason "butchers" means a look even though it doesn't rhyme is because it is short for "butchers hook" and "hook" of course, does rhyme.

C of E - The Church of England. Our official protestant church - of which the Queen is the head.

Chat up
- To chat someone up is to try and pick them up. If you spotted a scrummy girly in a bar you might try to chat her up. Or a girl might try and chat up a chap!


Cheeky
- "Eee you cheeky monkey" was what my mother said to me all the time when I was a kid. Cheeky means you are flippant, have too much lip or are a bit of a smart arse! Generally you are considered to be a bit cheeky if you have an answer for everything and always have the last word. My licence plate on my MX5 (Miata in American) was CHEEKY, which most Texans thought was something to do with bottoms - wrong!!


Cheerio
- Not a breakfast cereal. Just a friendly way of saying goodbye. Or in the north "tara" which is pronounced sort of like "churar".


Cheers
- This word is obviously used when drinking with friends. However, it also has other colloquial meanings. For example when saying goodbye you could say "cheers", or "cheers then". It also means thank you. Americans could use it in English pubs, but should avoid the other situations as it sounds wrong with an American accent. Sorry!


Cheesed off
- This is a polite way of saying you are pissed off with something.


Chivvy along
- When I'm standing patiently in the checkout queue at Tesco I like to chivvy along the old ladies in front of me. If only they would stop fannying around and hurry up!


Chuffed
- You would be chuffed to bits if you were really pleased about something.


Clear off!
- This expression brings back memories of being a kid and stealing apples from people's gardens. Sometimes we would get caught and some old bloke would come out and shout "oi clear off you lot". It basically means get lost.


Cobblers
- I have heard people say "what a load of cobblers" more than once. Maybe that's because I talk so much rubbish. An equivalent would be what a load of bollocks. It means you are talking out of your butt and has nothing to do with any kind of dessert!


Cock up
- A cock up means you have made a mistake. It has nothing to do with parts of the male body.


Cockney rhyming slang
- There are lots of words that make up cockney rhyming slang. These are basically rhyming words like "butchers hook" which means "look". If you are in London and you hear someone talk about a Septic they are probably talking about you - because it's short for "Septic tank" which equals "yank", which is our word for an American. How do you like that! For more details there are lots of sites dedicated to this subject, including this one.


Codswallop
- Another one I heard a lot as a kid - usually when I was making up excuses for how the window got broken or why my dinner was found behind the sofa. My Dad would tell me I was talking a load of codswallop. American kids might be talking baloney under the same circumstances.


Cor
- You'll often hear a Brit say "cor"! It is another one of those expressions of surprise that we seem to have so many of. It will sometimes be lengthened to "cor blimey" or "cor love a duck", depending on where you are. "Cor blimey" is a variation of "Gawd Blimey" or "Gor Blimey". They are all a corruption of the oath "God Blind Me".


Cracking
- If something is cracking, it means it is the best. Usually said without pronouncing the last "G". If a girl is cracking it means she is stunning.


Cram
- Before a big exam you would be expected to cram. This simply means to study hard in the period running up to the exam.


Crap
- The same word in both countries - but less rude here. I loved watching Brits being interviewed on US chat shows and embarrassing the interviewer when they said something was "total crap".


Crikey
- Another exclamation of surprise. Some people say "Crikey Moses".


Crusty dragon
- A booger. One of the really crispy ones.


Daft
- My Dad used to call me a daft 'apeth which is short for a daft half penny (in old money). It basically means stupid.


Dear
- If something is dear it means it is expensive. I thought Texan insurance was dear.


Dicky
- Dicky rhymes with sicky and means you feel sick.


Diddle
- To rip someone off or to con someone is to diddle them. When you visit England, check your change to make sure you haven't been diddled!


Dim
- A dim person is stupid or thick or a dim wit.


Dishy
- If someone is a bit of a dish or a bit dishy it means they are attractive or good looking.


DIY
- This is short for do it yourself and applies not just to the DIY stores but also to anything that you need to do yourself. For example, if we get really bad service in a restaurant (oh, you noticed!) then we might ask the waiter if it is a DIY restaurant - just to wind them up.

Do - A party. You would go to a do if you were going to a party in the UK.
Do - If you go into a shop and say "do you do batteries?" it means "do you sell batteries".
Do - If you drive along a motorway in the wrong lane the police will do you. You could then tell your friends that you have been done by the police. Prosecute is another word for it!

Doddle
- Something that is a doddle is a cinch, it's easy. Unlike ordering water in Texas with an English accent, which is definitely not a doddle!


Dodgy
- If someone or something is a bit dodgy, it is not to be trusted. Dodgy food should be thrown away at home, or sent back in a restaurant. Dodgy people are best avoided. You never know what they are up to. Dodgy goods may have been nicked. When visiting Miami I was advised by some English chums that certain areas were a bit dodgy and should be avoided!


Dog's bollocks
- You would say that something really fantastic was the dog's bollocks. I have no idea why - it has nothing to do with hounds and nothing to do with testicles!


Dog's dinner
- If you make a real mess of something it might be described as a real dog's dinner. A bit like some joint Anglo-American approaches to Eastern Europe for example!


Donkey's years
- Someone said to me the other day that they hadn't seen me for donkey's years. It means they hadn't seen me for ages.


Drop a clanger
- When I asked a large lady on the tube if she would like my seat since she was so obviously pregnant, she took the seat then told me she was fat, not pregnant! Boy did I drop a clanger. You might make a gaffe. Either way it was horrendously embarrassing, especially as half the people on the tube had heard me!


Duck
- In and around Leeds you will find older people might call you "duck" in the same way that they might call you "love" or "dear" in other places. Usually pronounced more like "dook", which rhymes with "book".


Duff
- Anything that is duff is useless, junk, trash. It usually means that the object doesn't do the job it was intended for. Our last Prime Minister was pretty duff!


Duffer
- Any person that is duff could be referred to as a duffer. The Prime Minister was a duffer.


Dull
- You would say something that was no longer sharp was dull. We would say blunt. To us something is dull if it is boring. It can apply to things - like a film could be dull. It also applies to people - I can think of several people who are dull!


Engaged
- When you ring someone and they are already on the phone you will get the engaged tone. In other words, they will be engaged. You would say you get the busy signal or the line isbusy.


Excuse me
- This is a great one! It's what kids are taught to say when they belch in public. We are also taught to say "pardon me" if we fart out loud. Unfortunately in American "excuse me" means you are encroaching in someone's personal space and you say "pardon me" when you don't hear someone properly. Imagine our surprise when we discovered that actually Americans are not belching and farting all the time.


Faff
- To faff is to dither or to fanny around. If we procrastinated when getting ready for bed, as kids, our Dad use tell us we were faffing around.


Fagged
- If you are too lazy or tired to do something you could say "I can't be fagged". It means you can't be Bothered.


Fagging
- Fagging is the practice of making new boys at boarding schools into slaves for the older boys. If you are fagging for an older boy you might find yourself running his bath, cleaning his shoes or performing more undesirable tasks.


Fancy
- If you fancy something then it means you desire it. There are two basic forms in common use - food and people. If you fancy a cake for example it means you like the look of it and you want to eat it. If you see someone of (hopefully) the opposite *** then you might fancy them if you liked the look of them and wanted to get to know them a little better!!!


Fanny
- This is the word for a woman's front bits! One doesn't normally talk about anyone's fanny as it is a bit rude. You certainly don't have a fanny pack, or smack people on their fannys - you would get arrested for that! Careful use of this word in the UK is advised!


Fanny around
- I'm always telling people to stop fannying around and get on with it. It means to procrastinate. Drives me mad!


Fiddle sticks
- I have an old Aunt who is much too well mannered to swear. So when the need arises for a swear word, she will substitute "fiddle sticks".


Filch
- To filch is to steal or pilfer. The origin is apparently unknown.


Fit
- Fit is a word that I have heard a lot recently - it seems to be making a comeback. A fit bird means a girl who is pretty good looking or tasty! A fit bloke would be the male equivalent.


Flog
- To Flog something is to sell it. It also means to beat something with a whip, but when your wife tells you she flogged the old TV it is more likely she has sold it than beaten it (hopefully!).


Fluke
- If something great happened to you by chance that would be a fluke. When I was a kid my Mum lost her engagement ring on the beach and only realised half way home. We went back to the spot and she found it in the sand. That was a fluke.


Flutter
- I like to have a flutter on the horses. It means to have a bet, usually a small one by someone who is not a serious gambler.

Fortnight - Two weeks. Comes from an abbreviation of "fourteen nights". Hence terms like "I'm off for a fortnights holiday" meaning "I am going on a two week vacation".

Full monty
- Since the movie has come out of the same name I have heard some odd Texan descriptions of what the full monty means. It really has nothing to do with taking your clothes off. It just means the whole thing or going the whole way. That's it. Clearly when applied to stripping it means not stopping at your underwear! The origins of the expression are still under discussion. There are many theories but no conclusive evidence at the moment.


Full of beans
- This means to have loads of energy. It is a polite way of saying that a child is a maniac. I was often described as being full of beans as a kid and now it is my wife's way of telling me to keep still when she is trying to get to sleep. Strangely the same expression in some parts of the US means that you are exaggerating or talking bollocks!


Gagging
- Desperate, in a fat slaggy kind of a way. Not nice.


Gallivanting
- The dictionary says "to gad about", which probably doesn't help much! It means fooling around or horseplay.


Gander
- When I was a kid, my Dad often used to go off for a gander when we were visiting a new town or village. It means to look around.


Gen
- Gen means information. If you have the gen then you know what is going on.


Gen up
- To research a subject or to get some information.


Get lost!
- Politely translated as go away, this is really a mild way of telling someone to f*** off!



Give us a bell
- This simply means call me. You often hear people use the word "us" to mean "me".


Gobsmacked
- Amazed. Your gob is your mouth and if you smack your gob, it would be out of amazement.


Good value
- This is short for good value for money. It means something is a good deal.


Goolies
- If you have been kicked in the goolies, your eyes would be watering and you would be clutching your balls!


Gormless
- A gormless person is someone who has absolutely no clue. You would say clueless. It is also shortened so you could say someone is a total gorm or completely gormy.


Grem
- The form of gob meaning to spit something out. e.g. Did you see him grem? Yuck. Usually associated with that ghastly noise as the content of the lungs are coughed into the mouth before gremming can take place. Grem is also the word that describes the green lump that is created in the process. You might call it hacking up a hacker.


Grub
- Food. Similar to nosh. I remember my Dad calling "grub's up", when dinner was ready as a kid. A grub is also an insect larva. Not usually eaten in England. Actually is available in some Australian restaurants!



Gutted - If someone is really upset by something they might say that they were gutted. Like when you are told that you have just failed your driving test!

Haggle
- Barter and negotiate are other words for haggle. Most people that wangle stuff are usually quite good at haggling. I just learnt that in the USA you dicker over a price, particularly for used cars!


Hanky panky
- Hanky panky - or "slap and tickle" as some older folks call it - would be making out in America.


Hard
- After your 20 pints of lager, the curry or the doner, your average 20 year old feels hard. Since his male organ has no chance of working at this stage, hard clearly refers to something else - it means he is ready to fight anything or anybody or to take on any bet. This is the time to make fun of drunken lads by betting them they can't jump off the end of the pier, hang on to the back of a bus etc.


Hard lines
- This is another way of saying hard luck or bad luck.


Hash
- The thing you call a pound sign! Before you ask, yes it is also something you smoke - see wacky backy. Also to make a real hash of something means you really screwed it up.


Have
- This one used to wind me up a treat in Texas. When we were in restaurants with friends, they would say to the waiter something like "Can I get a refill". And the waiter would go and get them a refill. No no no - that's completely wrong. It's "Can I HAVE a refill". Not GET! If you say "Can I GET a refill" in the UK, the waiter will give you a funny look and tell you where to go and GET it - yourself!


Healthy
- Healthful. I'm not really sure if this is slang or whether the American use of healthful is the real alternative to the English "healthy". We talk about a healthy lifestyle and about healthy food. I never heard anyone say smoking was "unhealthful" in the US but I suppose that must exist too!


Her Majesty's pleasure
- When visiting England, try to avoid being detained at Her Majesty's pleasure. This means being put in prison with no release date!


Hiya
- Short for hi there, this is a friendly way of saying hello.


Honking
- Honking is being sick or throwing up. Presumably this is a problem in New York where there are signs on the streets that say "No Honking".


Horses for courses
- This is a common saying that means each to his own. What suits one person might be horrible for someone else. If my Dad was trying to understand why my brother had wanted to get his ear pierced he might say "Oh well, it's horses for courses I suppose"!


How's your father?
- This is a very old term for *** which plays on our apparent British sensitivity. Rather than saying the actual "***" word you could refer to having a bit of How's your Father, instead - nudge, nudge, wink, wink. The sort of old fashioned saying dragged up by Austin Powers.


Hump
- If you have got the hump it means you are in a mood. If you are having a hump, it means you are having ***. Care is advised when you try using these words for the first time. It could be embarrassing!


Hunky-dory
- My English dictionary tells me that hunky-dory means excellent. We would generally use it to mean that everything is cool and groovy, on plan, no worries and generally going well.


I'm easy
- This expression means I don't care or it's all the same to me. Not to be confused with how easy it is to lure the person into bed!


Irony/sarcasm
- The cornerstones of British humour. This is one of the biggest differences between the nations. The sense of humour simply doesn't translate too well.


Jammy
- If you are really lucky or flukey, you are also very jammy. It would be quite acceptable to call your friend a jammy b****rd if they won the lottery.


Jimmy
- Actually short for Jimmy Riddle. i.e. I'm off for a Jimmy Riddle. This is Cockney rhyming slang for piddle!


John Thomas
- Yet another word for a blokes willy! I always felt a bit sorry for people who were actually called John Thomas. What were their parents thinking?


Jolly
- You hear people use this in all sorts of ways, but basically it means very. So "jolly good" would mean very good. A common exception is where you hear people say "I should jolly well think so!" which is more to emphasise the point.


Keep your pecker up
- This is one way of saying keep your chin up. Use with caution as in some places your pecker is also your willy!


Kip
- A short sleep, forty winks, or a snooze. You have a kip in front of the telly on a Sunday afternoon.


Knackered
- The morning after twenty pints and the curry, you'd probably feel knackered. Another way to describe it is to say you feel shagged. Basically worn out, good for nothing, tired out, knackered.


Knob
- Yet another word for your willy.


Knock off
- To knock something off is to steal it, not to copy it!


Knock up
- This means to wake someone up. Although it seems to have an altogether different meaning in the USA! At one time, in England, a chap was employed to go round the streets to wake the workers up in time to get to work. He knew where everyone lived and tapped on the bedroom windows with a long stick, and was known as a "knocker up". He also turned off the gas street lights on his rounds. Another meaning of this phrase, that is more common these days, is to make something out of odds and ends. For example my Dad knocked up a tree house for us from some planks of wood he had in the garage, or you might knock up a meal from whatever you have hanging around in the fridge.


Knockers
- Another word for breasts.


Knuckle sandwich
- If somebody offers you a knuckle sandwich you'd be best to decline the offer and leave at the next convenient moment. It isn't some British culinary delight - they're about to thump you in the face.


Leg it
- This is a way of saying run or run for it. Usually said by kids having just been caught doing something naughty. Well it was when I was a kid!


Love bite
- You call them hickies - the things you do to yourself as a youngster with the vacuum cleaner attachment to make it look like someone fancies you!


Lurgy
- If you have the lurgy it means you are ill, you have the Flu. Don't go near people with the lurgy in case you get it!


Luvvly-jubbly
- Clearly another way of saying lovely. Made famous by the TV show Only Fools and Horses.


-ly
- These are two letters that seem to be left off words in America. I never heard anyone say something was "really nice" or "really cool", they would say real

nice
and real cool. We would be sent to the back of the class for grammar like that!


Mate
- Most chaps like to go to the pub with their mates. Mate means friend or chum.


Momentarily
- As you come into land at an American airport and the announcement says that you will be landing momentarily, look around to see if anyone is sniggering. That will be the Brits! I never did figure out why they say this. Momentarily to us means that something will only happen for an instant - a very short space of time. So if the plane lands momentarily will there be enough time for anyone to get off? Weird!


Morish
- Also spelt "moreish", this word is used to describe desserts in my house, when a single helping is simply not enough. You need more! It applies to anything - not just desserts.


Mug
- If someone is a bit of a mug, it means they are gullible. Most used car salesmen rely on a mug to show up so they can sell something!


Mutt's nuts
- If something is described as being "the Mutt's" then you'll know it is fantastic or excellent. "The Mutt's" is short for "The Mutt's nuts" which is clearly another way of saying the"Dog's Bollocks"! All clear now?


Naff
- If something is naff, it is basically uncool. Anoraks are naff, salad cream is also naff. You could also use it to tell someone to naff off, which is a politer way of telling them to f*** off!


Nancy boy
- If someone is being pathetic you would call them a nancy or a nancy boy. It is the opposite of being hard. For example in cold weather a nancy boy would dress up in a coat, hat, gloves and scarf and a hard guy would wear a t-shirt. It's also another word for a gay man.


Nark
- If someone is in a nark, it means they are in a bad mood, or being grumpy. It's also the word for a spy or informant. For example a coppers nark is someone who is a police informant - which you might call a stoolie or stool-pigeon. The origin is from the Romany word, nak, meaning "nose".


Narked
- In the UK you would say that someone looked narked if you thought they were in a bad mood. In the US you might say that someone was pissed. We definitely would not say that, as it would mean they were drunk!


Nesh
- My Dad used to call me a nesh wimp when I was a kid and I wanted him to take me places in his car because it was too cold to go on my bike. He meant I was being pathetic or a bit of anancy boy. He might have had a point!


Nice one!
- If someone does something particularly impressive you might say "nice one"! to them. It is close the Texan good job that you hear all the time.


Nick
- To nick is to steal. If you nick something you might well get nicked.


Nicked
- Something that has been stolen has been nicked. Also, when a copper catches a burglar red handed he might say "you've been nicked"!


Nookie
- Nookie is the same as hanky panky. Something you do with your bird!


Nosh
- Food. You would refer to food as nosh or you might be going out for a good nosh up, or meal! Either way if someone has just cooked you some nosh you might want to call it something else as it is not the nicest word to describe it.


Not my cup of tea
- This is a common saying that means something is not to your liking. For example if someone asked you if you would like to go to an all night rave, they would know exactly what you meant if you told them it was not exactly your cup of tea!


Nowt
- This is Yorkshire for nothing. Similarly owt is Yorkshire for anything. Hence the expression "you don't get owt for nowt". Roughly translated as "you never get anything for nothing" or "there's no such thing as a free lunch".


Nut
- To nut someone is to head butt them. Nutting is particularly useful when at a football match.


Off colour
- If someone said you were off colour they would mean that you look pale and ill! Not quite the same as something being off colour in the US!

Off your trolley - If someone tells you that you're off your trolley, it means you have gone raving bonkers, crazy, mad!

On about - What are you on about? That's something you may well hear when visiting the UK. It means what are you talking about?

On the job - If you are on the job, it could mean that you are hard at work, or having ***. Usually the context helps you decide which it is!
On the piss - If you are out on the piss, it means you are out to get drunk, or to get pissed.
On your bike - A very polite way of telling someone to f*** off.
One off - A one off is a special or a one time event that is never to be repeated. Like writing this book!

Owt
- This is Yorkshire for anything. Similarly nowt is Yorkshire for nothing. Hence the expression "you don't get owt for nowt". Roughly translated as "you never get anything for nothing" or "there's no such thing as a free lunch".


Pants
- This is quite a new expression - I have no idea where it came from. Anyway, it is now quite trendy to say that something which is total crap is "pants". For instance you could say the last episode of a TV show was "total pants".


Pardon me
- This is very amusing for Brits in America. Most kids are taught to say "pardon me" if they fart in public or at the table etc. In America it has other meanings which take us Brits a while to figure out. I thought I was surrounded by people with flatulence problems!



Parky - Either short for Michael Parkinson, a famous chat show host, or more likely a word to describe the weather as being rather cold!

Pass
- This means I don't know and comes from the old TV show, Mastermind, where contestants were made to say "pass" if they did not know the answer to the question.


Pavement pizza
- Well here the pavement is the sidewalk and a pavement pizza is a descriptive way of saying vomit. Often found outside Indian restaurants early on a Sunday morning.


Peanuts
- I hated one of my summer jobs as a kid because it paid peanuts. The full expression is that if you pay peanuts, you get monkeys. It is a fairly derogatory way of saying that manual labour doesn't need to be bright and doesn't need a lot of pay. Typically these days peanuts means something is cheap. For example we would say the petrol in the USA is peanuts or costs peanuts. Compared to our prices it is.


Pear shaped
- If something has gone pear shaped it means it has become a disaster. It might be preparing a dinner party or arranging a meeting, any of these things can go completely pear shaped.


Piece of cake
- I remember saying it's a piece of cake in front of one of my American friends, who then started looking around for the cake! It means it's a cinch!


Pinch
- This means to steal something. Though when you say "steal" it is a bit more serious than pinch. A kid might pinch a cake from the kitchen. A thief would steal something during a burglary.


Pip pip
- Another out-dated expression meaning goodbye. Not used any more.


Piss poor
- If something is described as being "piss poor" it means it is an extremely poor attempt at something.


Piss up
- A piss up is a drinking session. A visit to the pub. There is an English expression to describe someone as disorganised which says that he/she could
not organise a piss up in a brewery!


Pissed
- This is a great one for misunderstanding. Most people go to the pub to get pissed. In fact the object of a stag night is to get as pissed as possible. Getting pissed means getting drunk. It does not mean getting angry. That would be getting pissed off!


Pissing around
- Fooling about, in the sense of messing around or making fun or just being silly. Not terribly polite.


Plastered
- Another word for loaded. In other words you have had rather too much to drink down your local. It has nothing to do with being covered with plaster though anything is possible when you are plastered.


Porkies
- More cockney rhyming slang. Short for "porky pies", meaning "pork pies". Rhymes with lies. My Mum always used to tell me I was telling porkies! And she was right!


Porridge
- Doing porridge means to serve time in prison. There was also a comedy TV series called Porridge about a prisoner starring Ronnie Barker of The Two Ronnies fame.


Posh
- Roughly translates as high class, though if you look at Posh Spice there are clearly exceptions to the rule!


Potty
- This isn't just the thing you sit a toddler on - if you are potty it means you are a little crazy, a bit of a looney, one card short of a full deck.


Pound sign
- Ever wondered why Brits flounder when voicemail messages say to press the pound sign? What on earth is the British currency doing on a phone anyway? Well, it isn't. To a Brit, the pound sign is the wiggly thing we use to denote the UK pound (or quid), in the same way you have a dollar sign.


Prat
- Yet another mildly insulting name for someone. In fact, this one is a bit ruder than pillock so you probably wouldn't say it in front of Grandma.


PTO
- This is an abbreviation for "please turn over". You will see it on forms in the UK where you would see the single word over in the USA.


Puff
- If a Brit starts giggling in your local drugstore - it may be because they have just found a box of Puffs. To some of us Brits a Puff is another word for a fart. Stems from the cockney rhyming slang, to "Puff a dart".


Puke
- To puke is to vomit or to be sick. You may also hear someone say "you make me puke" - though I hope not! That would mean "you make me sick".


Pukka
- This term has been revived recently by one of our popular young TV chefs. It means super or smashing, which of course is how he describes all his food.


Pull
- Me and the lads used to go to the disco when we were on the pull. It means looking for birds. Of course, it works the other way round too. The ladies may also be on the pull, though probably a bit more subtly than the chaps!


Pussy
- This is what we call our cat, as in "pussy cat", or in the fairytale, Puss in Boots. So if you have a Brit neighbour who asks if you have seen their pussy - try to keep a straight face and think back the last time you saw their cat!


Put a sock in it
- This is one way of telling someone to shut up. Clearly the sock needs to be put in their loud mouth!


Put paid to
- This is an expression which means to put an end to something. For example you could say that rain put paid to the cricket match, meaning it stopped play.


Quid
- A pound in money is called a quid. It is the equivalent to the buck or clam in America. A five pound note is called a fiver and a ten pound note is called a tenner.


Quite
- When used alone, this word means the same as absolutely!


Rat arsed
- Yet another term for drunk, sloshed or plastered. You might say loaded. In the UK, loaded is a men's magazine that covers *** and football.


Read
- If someone asks you what you read at university, they mean what was your major at school.


Really
- This is one of those words where you say almost the same thing as us, but just can't be fagged to finish it off. The word is "really", not real. You say things like it's real hot, something's real cool, a baby is real cute. If we said that we would be sent to the back of the class for our grammar - or lack of it!


Redundancy
- If you are made redundant it means you are laid off.


Reverse the charges
- When you want to ring someone up and you have no money you can call the operator and ask to reverse the charges in the UK. In the US you would call collect.


Right
- I'm feeling right knackered. That would mean you were feeling very tired.


Ring
- You would ring someone on the phone not call them, in the UK. Try saying "give me a ring" to the next Brit you meet. This does not work well in reverse. I asked someone in a shop to ring me up and he dragged me to the till and pulled my head across the scanner!




Roger
- Same kind of problem that Randy has here, except we have people called Roger and no Randys. You will see a strange smile on the face of a Brit every time "Roger the Rabbit" is mentioned!! To roger means to have your wicked way with a lady. My Oxford English Dictionary says to copulate. You might say screw.


Round
- When you hear the words "your round" in the pub, it means it is your turn to buy the drinks for everyone in the group - nothing to do with the size of your tummy! Since beers are more and more expensive these days, the art of buying the rounds has developed into ensuring you buy the first one before everyone has arrived, without being obvious!


Row
- Rhymes with "cow" this means an argument. You might hear your Mum having a row with your Dad, or your neighbours might be rowing so loud you can hear them!


Rubbish
- The stuff we put in the bin. Trash or garbage to you. You might also accuse someone of talking rubbish.


Rugger
- This is short for "rugby". It is a contact sport similar to your football but played in muddy fields during winter and rain. Not only that, but the players wear almost no protection!


Rumpy pumpy
- Another word for hanky panky, or a bit of nookie! Something two consenting adults get up to in private! Theoretically!


Sack/sacked
- If someone gets the sack it means they are fired. Then they have been sacked. I can think of a few people I'd like to sack!


Sad
- This is a common word, with the same meaning as naff. Used in expressions like "you sad b***ard".


Scrummy
- This is a word that would be used to describe either some food that was particularly good (and probably sweet and fattening). Or it could also be used to describe an attractive girl, if you were a guy. The reverse is also true!


Send-up
- To send someone up is to make fun of them. Or if something is described as being a send-up it is equivalent to your take-off. Like Robin Williams does a take-off on the British accent - quite well actually!


Shag
- Same as bonk but slightly less polite. At seventies parties watch the look of surprise on the Englishman's face when an American girl asks him if he would like to shag. Best way to get a Brit to dance that I know! You can even go to shagging classes!


Shagged
- Past tense of shag, but also see knackered.


Shirt
- "Don't get shirty with me young man" was what my Dad used to tell me when I was little. He was referring to my response to his telling off for doing some terrible little boy thing. Like tying my brother to the back of Mum's car or putting my shoes in the toilet. It meant I was getting bad tempered.

Shite - This is just another way of saying shit. It is useful for times when you don't want to be overly rude as it doesn't sound quite as bad!



Shitfaced - If you hear someone saying that they got totally shitfaced it means they were out on the town and got steaming drunk. Normally attributed to stag nights or other silly events.


Shufti
- Pronounced shooftee, this means to take a look at something, to take a butchers! It's an old Arabic word, picked up by British soldiers during World War II, in North Africa.

Sixes and sevens - If something is all at sixes and sevens then it is in a mess, topsy turvy or somewhat haywire


Skew-whiff - This is what you would call crooked. Like when you put a shelf up and it isn't straight we would say it is all skew-whiff.


Skive
- To skive is to evade something. When I was a kid we used to skive off school on Wednesdays instead of doing sports. We always got caught of course, presumably because the teachers used to do the same when they were fourteen!

Slag - To slag someone off, is to bad mouth them in a nasty way. Usually to their face.


Slapper - A slapper is a female who is a bit loose. A bit like a slag or a tart. Probably also translates into tramp in American.


Slas
- Something a lager lout might be seen doing in the street after his curry - having a slash. Other expressions used to describe this bodily function include; siphon the python, shake the snake, wee, pee, piss, piddle and having a jimmy.

Sloshed - Yet another way to describe being drunk. Clearly we need a lot of ways to describe it since getting plastered is a national pastime.


Smarmy - Another word for a smoothy, someone who has a way with the ladies for example. Usually coupled with "git" - as in "what a smarmy git". Not meant to be a nice expression, of course.


Smart - When we say someone is smart, we are talking about the way they are dressed - you might say they look sharp. When you say someone is smart you are talking about how intelligent or clever they are.


Smashing - If something is smashing, it means it is terrific.
Smeg - This is a rather disgusting word, popularised by the TV show, Red Dwarf. Short for smegma, the dictionary definition says it is a "sebaceous secretion from under the foreskin". Now you know why it has taken me 3 years to add it in here. Not nice! Rather worryingly smeg is also the name of a company that makes ovens!!!


Snap - This is the name of a card game where the players turn cards at the same time and shout "snap" when they match. People also say "snap" when something someone else says has happened to them too. For example when I told somebody that my wallet was stolen on holiday, they said "snap", meaning that theirs had too!


Snog - If you are out on the pull you will know you are succeeding if you end up snogging someone of the opposite *** (or same *** for that matter!). It would probably be referred to as making out in American, or serious kissing!


Snookered - If you are snookered it means you are up the famous creek without a paddle. It comes from the game of snooker where you are unable to hit the ball because the shot is blocked by your opponent's ball.


Sod - This word has many uses. My father always used to say "Oh Sod!" or "Sod it!" if something went wrong and he didn't want to swear too badly in front of the children. If someone is a sod or an "old sod" then it means they are a bit of a bastard or an old git. "Sod off" is like saying "piss off" or "get lost" & "sod you" means something like "f*** off". It also means a chunk of lawn of course. You can usually tell the difference!


Sod all - If you are a waiter in America and you serve a family of Brits, the tip is likely to be sod all or as you would call it - nothing. Because we don't know about tipping.


Sod's law - This is another name for Murphy's law - whatever can go wrong, will go wrong.
Sorted - When you have fixed a problem and someone asks how it is going you might say "sorted". It's also popular these days to say "get it sorted" when you are telling someone to get on with the job.


Speciality - This is another one where you chaps drop your "I". when I first saw specialty written down in the US I thought it was a mistake. But no! We love our I's!


Spend a penny - To spend a penny is to go to the bathroom. It is a very old fashioned expression that still exists today. It comes from the fact that in ladies loos you used to operate the door by inserting an old penny.



Splash out - If you splash out on something - it means you throw your senses out the window, get out your credit card and spend far too much money. You might splash out on a new car or even on a good meal.


Squidgey - A chocolate cream cake would be squidgey. It means to be soft and, well, squidgey!


Squiffy - This means you are feeling a little drunk. Some people also use it to mean that something has gone wrong.


Starkers - Avoid being seen starkers when visiting England. It means stark *****.


Stiffy - Yet another word for erection
.

Stone the crows - This is an old expression with the same meaning as "cor blimey".


Stonker - This means something is huge. Looking at the burger you might say "blimey what a stonker". It is also used to refer to an erection! Clearly English modesty is a myth!


Stonking - This weird word means huge. You might say "what a stonking great burger" if you were in an American burger joint.


Strop - If someone is sulking or being particularly miserable you would say they are being stroppy or that they have a strop on. I heard an old man on the train tell his wife to stop being a stroppy cow.


Stuff - A recent headline in the New Statesman read "stuff the millennium". Using stuff in this context is a polite way of saying "f*** the millennium". Who cares! Stuff it! You can also say "stuff him" or "stuff her" meaning they can sod off
.

Suss - If you heard someone saying they had you sussed they would mean that they had you figured out! If you were going to suss out something it would mean the same thing.


Sweet fanny adams - This means nothing or sod all. It is a substitute for "sweet f*** all". It is also shortened further to "sweet F A".


Swotting - Swotting means to study hard, the same as cram does. Before exams we used to swot, not that it made any difference to some of us. If you swotted all the time, you would be called a swot - which is not a term of endearment!


Ta - We said "ta" as kids in Liverpool for years before we even knew it was short for thanks.


Table - We use this word in exactly the opposite way. To us a motion is tabled when it is brought to the table, or suggested for consideration. You table a motion when it is left for a later date.


Taking the biscuit - If something really takes the biscuit, it means it out-does everything else and cannot be bettered. Some places in America they said takes the cake
.

Taking the mickey - See taking the piss. Variations include "taking the mick" and "taking the Michael"
.

Taking the piss - One of the things Americans find hardest about the Brits is our sense of humour. It is obviously different and is mainly based on irony, sarcasm and an in-built desire to "take the piss". This has nothing to do with urine, but simply means making fun of someone.

Talent - Talent is the same as totty. Checking out the talent means looking for the ***y young girls (or boys I suppose).


Tara - Pronounced "churar", this is another word for cheerio or goodbye. Cilla Black, a scouse TV presenter has probably done most to promote the use of this word as she says it all the time on her programmes.


Throw a spanner in the works - This is an expression that means to wreck something.


Tickety-boo - If something is going well with no problems we would say it is tickety-boo.


Tidy - Apart from the obvious meaning of neat, tidy also means that a woman is a looker, attractive or ***y.


To - We go to school from ages 5 to 18. You might go to school from ages 5 thru 18. We don't say thru in that context at all. If we did though, we would say "through"!


Todger - As if we don't have enough of them already, this is yet another word for your willy, or penis.


Toodle pip - This is an old expression meaning goodbye. However, I only hear it when Americans are doing impressions of Brits as it has fallen into disuse, along with steam trains and gas lights.


Tool - Yet another word for your willy or penis. You'd think we were obsessed.


Tosser - This is another word for wanker and has exactly the same meaning and shares the same hand signal. Unfortunately my house in Texas was in Tossa Lane, which was a problem when telling older members of the family where to write to me!


Totty - If a chap is out looking for totty, he is looking for a nice girl to chat up. There is an Italian football player called Totti - which is pronounced the same. It's really funny hearing the commentators when he gets the ball saying "it's Totty for Italy". It sounds like some beautiful Italian girlies have invaded the pitch.


TTFN - Short for "ta ta for now". Which in turn means goodbye! Said by older folks and one Radio Two DJ in particular.


Twat - Another word used to insult someone who has upset you. Also means the same as fanny but is less acceptable in front of your grandmother, as this refers to parts of the female anatomy.


Twee - Twee is a word you would generally hear older people say. It means dainty or quaint. A bit like the way you chaps think of England I suppose.
U - A letter used far more in British. It is in words like colour, favour, labour etc. I think this is why UK keyboards have 102 characters on them instead of your 101, or is it because they have apound sign on them?


Uni - Short for university, we would say we went to uni like you would say you went to school. School here is just for kids.


Wacky backy - This is the stuff in a joint, otherwise known as pot or marijuana!


Waffle - To waffle means to talk on and on about nothing. It is not something you eat. Americans often think that Brits waffle on about the weather. The truth of course is that our news reports last 60-120 seconds and the weather man is not hyped up to be some kind of superstar as he is on the TV in the US. If you want to see an example of real waffle watch the weather channel in Texas where there is nothing to talk about other than it is hot and will remain so for the next 6 months. Another example is the ladies who waffle on about anything on the Home Shopping Network. They would probably be classed as professional wafflers!


Wangle - Some people have all the luck. I know some people that can wangle anything; upgrades on planes, better rooms in hotels. You know what I mean.


Wank - This is the verb to describe the action a wanker participates in.


Wanker - This is a derogatory term used to describe someone who is a bit of a jerk. It actually means someone who masturbates and also has a hand signal that can be done with one hand at people that cannot see you shouting "wanker" at them. This is particularly useful when driving.


Waz - On average, it seems that for every pint of lager you need to go for a waz twice! A complete waste of time in a serious drinking session. It means wee or pee.


Well - Well can be used to accentuate other words. for example someone might be "well hard" to mean he is a real man, as opposed to just "hard". Something really good might be "well good". Or if you were really really pleased with something you might be "well chuffed". Grammatically it's appalling but people say it anyway.


Welly - If you "give it welly", it means you are trying harder or giving it the boot. An example would be when accelerating away from lights, you would give it welly to beat the guy in the mustang convertible in the lane next to you. Welly is also short for wellington boots, which are like your galoshes.


Whinge - Whingers are not popular in any circumstance. To whinge is to whine. We all know someone who likes to whinge about everything.


Willy - Another word for penis. It is the word many young boys are taught as it is a nicer word than most of the alternatives. Some people also use it for girls as there are no nice alternatives. Hence "woman's willy". Also used by grown ups who don't wish to offend (this word is safe to use with elderly Grandparents)
.

Wind up - This has a couple of meanings. If something you do is a "wind up" it means you are making fun of someone. However it you are "wound up" it means you are annoyed.


Wobbler - To "throw a wobbly" or to "throw a wobbler" means to have a tantrum. Normally happens when you tell your kids they can't have an ice cream or that it's time for bed
.

Wonky - If something is shaky or unstable you might say it is wonky. For example I changed my chair in a restaurant recently because I had a wonky one.

Write to - When visiting the US one can't help noticing that you write each other. You don't "write to" each other. Here it would be grammatically incorrect to say "write me" and you would be made to write it out 100 times until you got it right.

Yakking - This means talking incessantly - not that I know anyone who does that now
!

Yonks - "Blimey, I haven't heard from you for yonks". If you heard someone say that it would mean that they had not seen you for ages!
Zed - The last letter of the alphabet. The English hate saying zee and only relent with names such as ZZ Top (Zed Zed Top does sound a bit stupid!)
.

Zonked - If someone is zonked or "zonked out" it means they are totally knackered or you might say exhausted. When a baby has drunk so much milk, his eyes roll into the back of his head, it would be fair to say he was zonked

 

Sima

مدیر تالار مهندسی هسته ای همکار مدیر تالار زبان
مدیر تالار
کاربر ممتاز
چگونه لغات IELTS را ياد بگيريم



در این مقاله استاد رفیعی 10 ترفند بسیار مهم در یادگیری لغات آیلتس را به شما آموزش می دهند. در بخش اول 5 ترفند و باقی آن در بخش دوم آمده است.



پيشرفت يادگيري لغات شما بايد اولويتي براي هر كانديد IELTS باشد. سوال اين است كه چگونه اين عمل را انجام
دهيد. ده رهنمود عالي وجود دارد و براي انجام اين كار واقعا عملي، براي هر رهنمودي تعدادي سوالات و منابعپيوسته براي شما ارائه مي دهيم. اين رهنمودها چنانكه به ليست نگاه كنيد، بيشتر حالت عملي و كمتر حالت عاديدارد.
1- براي خودتان زمان قرار دهيديادگيري لغات ، زمان مي برد و اجبار در پروسه، اشتباه مي باشد. اگر تلاش كنيد كه سريعا تعداد زيادي لغات يادبگيريد ، مي توانيد فقط گيج شدن خود را بالا ببريد. در هر روز 5 لغت يادگيري ، مناسب تر از 20 لغت است. در هر روز5 لغت به معناي 30 لغت در هفته است.
2- آرام باشيداين يكي ممكن است باعث شود آموزگاران ناآشنا ، شما را تشويق كنند تا آنجا كه ممكن است فعال شويد. چيزهاييدر اينجا وجود دارد . با استفاده از آنها لغات را ياد مي گيريد و استفاده از لغات مي تواند شامل خواندن، نوشتن،صحبت و گوش كردن باشد. با تمركز بر مهارتهاي ساكن( خواندن و گوش كردن) خودتان را در معرض تعداد زيادي ازلغات بیشتر از 5 لغت در روز قرار می دهید. مهم تر ازآن ، کاربرد لغات را یاد می گیرید – لغات دیگر در کجا قرار دارند وشکلهای مختلف لغات را خوب یاد می گیرید . منظور من از آرام بودن چیست؟ بارها و بارها انگلیسی بخوانید و گوشکنید.این دسترسی ساکن ، زمان می برد و کارهم باید انجام داد. از هر معلمی چیزهایی بپرسید و انها به شما خواهندگفت که بهترین نویسنده، کسانی هستند که زیاد می خوانند و بهترین گویندگان کسانی هستند که خوب میشنوند.هر چیزی که به نظرتان جالب است بخوانید و گوش کنید. اگر علاقه مند باشید ، مغز شما کار را آغاز خواهد کرد. اگرمغز شما کار را شروع کند، احتمال زیادی دارد که لغاتی را که می شنوید یا می خوانید، آنها را بررسی کنید. درنتیجه، چنانکه در معرض لغات زیادی قرار بگیرید، مهم نیست چه چیزی بخوانید. این کار می تواند مؤثر باشد.
3- فعال باشید
آرام بودن خوب است ، ولی فعال بودن هم چیز خوبی است. فعال بودن به روند یادگیری سرعت می بخشد. اگرزمانی را به بطور فعال برای تمرکز بر لغات صرف کنید، وقتی در حال خواندن و نوشتن باشید، در مورد لغات بیشتریشروع به ” توجه کردن“ می کنید . این برداشت از ” توجه “ در میان معلمین زبان بسیار رایج است. فعال بودن به اینمعنی است که هر روز زمانی را برای خود قرار دهید تا یادگیری زبان برای خود را مشخص کنید.
4- هجی کردن را یاد بگیریدعزیزم هجی. هجی کردن در IELTS بسیار مهم است. چنانکه چیزی بگویید برای همه ناآشنا به نظر می رسد، درگوش کردن خیلی مهم است، زمانی که بیشتر از دو گروه منفی بر نمره شما اثر بگذارد. البته هیچ گلوله جادوییوجود ندارد در زمانی که هجی کردن در میان باشد ، ولی مهارتهای معینی وجود دارد که به شما کمک می کند کهچگونه لغات را هجی کنید.یک کلید می تواند هجی کردن را به عنوان تمرین نگاهی و نه به عنوان تمرین شنودی قلمداد کند. بخشی از مشکلاتهجی کردن انگلیسی این است که انچه را که می گوییم و می نویسیم ، اغلب دو چیز مختلفی هستند. پیشنهاد مناین است که به لغت نگاه کنید ، ان را تکرار کنید ، چشمان خود را ببندید و با چشمان بسته به آن نگاه کنید و خود رابیازمایید. این عمل، کمی زمان می برد ولی مفید می باشد . آنچه که کشف می کنید این است که بعد از چندینتمرین، وارد جریان دیدن لغات بدون اجبار در یادگیری هجی کردن آن می شوید.
5- لیست لغات آکادمیک، لغات مناسب را یاد بگیریداین کار بزرگی است. همه ما فقط انرژی عقلانی داریم پس اگر برای یادگیری لغات ، زمان صرف کنید، فقط قابل درکاست که اطمینان می دهد که لغات مناسب برای IELTS را ياد مي گيريد. اشتباه برزگ اين است كه لغتي را ببينيد ومعني آن را متوجه نشويد و فكر كنيد كه آن لغت مهم باشد. همه لغات، بطور مساوي مهم نيستند. شما مي خواهيدانرژي خود را بر روي لغاتي كه از آنها زياد استفاده مي كنيد ، تمركز كنيد. اين كار، غير معقول است كه انرژي و زمانخود را بر روي لغاتي كه كمتر از آنها استفاده مي كنيد ، صرف كنيد. پيشنهاد من اين است كه بر روي لغات آكادميكمتمركز شويد. در اينجا 570 لغت وجود دارد كه در نوشته هاي آكادميك ، خيلي عموميت دارد. نقطه كليدي در اينجااين است كه لغات ، واقعا آكادميك نيستند. در عوض، آنها لغات عمومي هستند كه همه آنها كاربرد عمومي دارند. درواقع، بيشتر دانش آموزان وقتي به ليستي نگاه مي كنند كه بيشتر آنها لغات آساني هستند، متعجب مي شوند.آسان بودن مي تواند خوب باشد.يك سوال جالب براي IELTS در اينجا، copy/paste كردن يكي از مقاله هاي خودتان در بخش جالب تر AWL است.من پبشنهاد مي كنم كه شما در هر مقاله از هر 10 لغت آكادميك استفاده كنيد. اگر اشتباه كنيد، شايد از زبان،اشتباه استفاد ه كنيد.
 

Sima

مدیر تالار مهندسی هسته ای همکار مدیر تالار زبان
مدیر تالار
کاربر ممتاز
چگونه لغات IELTS را ياد بگيريم (بخش دوم)

چگونه لغات IELTS را ياد بگيريم (بخش دوم)

بخش دوم از مقاله استاد رفیعی در رابطه با نحوه فرا گرفتن لغات در آزمون آیلتس

6- به هم خانواده لغات فكر كنيد
اين قسمت تا اندازه اي تكنيكي تر است. به عنوان يك زبان آموز انگليسي، به اين نياز داريد كه بتوانيد در مورد استفاده از
لغات ، انغطاف پذير باشيد. فرض كنيد لغت ANALYSIS را ياد گرفته ايد، اين لغت را به نحوي انجام دهيد كه بخشي از
AWL تشكيل شود. به هر حال، فكر كنيد اگر بتوانيد از ANALYTICAL, ANALYTICALLY, و ANALYSE استفاده كنيد،
چقدر براي شما بهتر خواهد شد. اگرچه، AWL جزو 570 لغت نيست ، ولي جزوي از خانواده 570 لغت به شمار مي
رود.
7- فقط يك لغت را ياد نگيريد- به مرتب سازي و غبارت پردازي هم فكر كنيد
اگر من فقط يك لغت براي يادگيري داشتم، از اين روش استفاده مي كردم. نكته اينجاست كهما از از لغات استفاده نمي
كنيم، ما از گروه لغات استفاده مي كنيم، چيزي كه بعضي از معلمين زبان ، آن را قطعه مي نامند.و معمولا بيشتر لغات تا
اندازه اي در تركيبات استاندارد مورد استفاده قرار مي گيرند. سپس، به عنوان يك زبان آموز آنچه كه مورد نياز است ، اين
است كه تركيبات را ياد بگيريد و پيشنهاد من اين است كه وقتي لغتي را يادداشت مي كنيد، ان تركيبات را هم بنويسيد.

8- لغات را در گروه هم يادداشت كنيد- به واژه هاي هم معنا فكر كنيد
يادداشت لغات بايد بخشي از كار روزانه براي ياد گيري باشد. يادداشت لغت ، اولين قدم براي پيشرفت خودتان است. به
هر حال، بيشتر زبان آموزان ، اين كار را از روش اشتباه استفاده مي كنند. اين وسوسه است كه لغتي را در ددفتر
بنويسيد و همانطور كه راه مي رويد آنها را بررسي كنيد. مشكلات اين است كه خيلي زود از جايگاه لغات بي خبر مي
شويد.
اين مشكل نخصوصا مربوط به آیلتس مي شود. در آزمون آیلتس موضوعاتي كه مورد نياز است تا بتوانيد صحبت كنيد و
بنويسيد ، اين است كه تا اندازه اي پيش بيني پذير باشيد. ( خانواده، ترابري، سلامتي و غيره)
يك پيشنهاد تمريني اين است كه براي هر موضوعي يك صفحه جداگانه باز كنيد. روش كار چنين است كه هر وقت لغت
جديدي را كه مي خواهيد ياد بگيريد ، پيدا كنيد و نزديك لغات مشابه يادداشت كنيد. اين كار ، باعث مي شود كه لغات را
بازنويسي نكنيد. هر وقت لغتي را يادداشت مي كنيد، به انها نگاه كنيد و لغات مشابه را بازنويسي كنيد.
ديگر تمرين كه براي IELTS مفيد است ، اين است كه قبل از اينكه تست صحبت كردن يا مقاله اي را بنويسيد، بر روي
لغات تمركز كنيد. ليستي از لغاتي كه مي خواهيد در آن موضوع استفاده كنيد ، تهيه كنيد. لازم نيست از همه لغاتي كه
مي نويسيد يا صحبت مي كنيد ، استفاده كنيد ولي براي طرح لغات ، بهتر بنويسيد و صحبت كنيد و هر وقت اين كار را
انجام دهيد، لغات را بهتر ياد مي گيريد.
9- شنونده فعالي باشيد- گوش كنيد و صحبت كنيد
اين يكي از بحثهاي مورد علاقه من است . در بالا اشاره كردم كه بهترين گوينده ، تلاش مي كند تا بهترين شنونده هم
شود. چيزي كه اين افراد مي خواهند داشته باشند، اين است كه به آرامي گوش نمي كنند به جاي اينكه خوب گوش
كنند و بعدصحبت كنند. زبان آموزان ضعيف ( مثل من) وقتي لغت جديدي را گوش مي كنند كاري نمي كنند- يا ممكن
است فقط سر تكان دهند- آن لغت را ياد نمي گيرند. چيزي كه زبان آموزان فعال انجام مي دهند، اين است آنچه را كه
مي شندند تكرار مي كنند. با انجام اين كار ، فقط از معني لغت مطلع نمي شوند، بلكه از لغت براي خودشان هم
استفاده مي كنند و قدم اول را براي يادگيري آن بر مي دارند.
تمرين پيشنهادي من ، آشنا كردن شما با عبارت پردازيهاي زير است:
Are you saying…?
I’m afraid I don’t quite understand what you mean by…
يا لغت را با يك آهنگ در حال رشد تكرار كنيد. امكانت ديگر كه براي IELTS مفيد است اين است:
• به متوني از BBC در اخبار يا TED گوش كنيد.
• لغات كليدي را يادداشت كنيد ( چنانكه در قسمت شنوداري انجام مي داديد )
• 5 دقيقه صبر كنيد
• سعي كنيد آنچه را كه يادداشتهاي خود را گوش كي كنيد بازسازي كنيد- ممكن است خودتان ضبط كنيد.
• اگر مشكلي داريد ، به آساني دوباره گوش كنيد- تكرار براي زبان آموزان مفيد است.
فقط لغات جديد ياد نگيريد- لغات قديم را بهتر ياد بگيريد
بهترين زبان، آسان ترين زبان است. چيزي كه از IELTS مي دانم – سيمون با من موافق خواهد بود. ريسك مثبتي در
تلاش براي يادگيري زبان پيچيده وجود دارد كه گويندگان بومي اغلب خودشان از آن استفاده نمي كنند. بعلاوه،
اشتباهات زيادي با لغات يادگيري بوجود مي آيد. در دوران عملي ، چنين معني مي دهد شما بايد:
• لغاتي را كه در يك هفته ياد مي گيريد، دوره كنيد.
• با معلم خود فهرستي از لغاتي را كه اشتباه به كار مي بريد، تهيه كنيد.
 

Sima

مدیر تالار مهندسی هسته ای همکار مدیر تالار زبان
مدیر تالار
کاربر ممتاز
آموزش لغات IELTS در قالب جمله

آموزش لغات IELTS در قالب جمله

آموزش لغات IELTS در قالب جمله


قبل از شروع به این نکته دقت کنید:

1- اگر میخواهید لغات آیلتس را یاد بگیرید به ترتیب حروف الفبا یاد نگیرید چون شباهت لغات با هم بسیار زیاد بوده و امکان اشتباه بالا میرود.
2- سعی شده است که مثالها آسان باشند و کم لغت تا خواننده ضمن خواندن لغات تافل دیگر با لغت دیگری درگیر نباشد.
3- در انتخاب لغتها دقت شده که همه رایج و کاربردی باشد نه تخصصی و نادر.
4- مثالهائی که زده شده است صرفا جهت آموزش بوده و عقیده نویسنده را منعکس نمینماید.

1- the indiscriminate use of chemical fertilizers
استفاده حساب نشده از کودهای شیمیائی
لغات:
indiscriminate: an indiscriminate action is done without thinking about what harm it might cause
عمل حساب نشده - عملی بدون تشخیص صحیح

2- an eminent anthropologist
یک انسان شناس والا مقام
لغات:
eminent: an eminent person is famous, important, and respected
والا مقام

3- Literature is replete with tales of power
ادبیات مملو از افسانه هائی است که مربوط به قدرت هستند.
لغات:
replete: formal full of something
لبریز - مملو - مالامال

4- The restaurants new owners have created a welcoming ambience.
صاحبان جدید رستوران جایگاه خوشایندی - در ان - درست کرده اند.
لغات:
ambience: the qualities and character of a particular place and the way these make
فضا - محیط - جو

He was a great connoisseur of paintings -5
او در نقاشی یک خبره بود.
لغات:
connoisseur : someone who knows a lot about something such as art, food, or music
خبره - اهل فن


6- The dead comedian has been epicurean in his tastes, often indulging in the
rarest of fine food and drink.
ان هنرپیشه کمدی مرحوم از لحاظ سلیقه – شخصی – یک عیاش بود غالبا در خوردن و آشامیدن غذاهای کمیاب زیاده روی می کرد.
لغات:
epicurean: a person who thinks pleasure is very important.
عیاش – خوش گذران

7- She fancied herself a gourmet, so he frequented only the best restaurants in twon.
او تصور می کرد که یک خوراک شناس است از این رو فقط در بهترین رستورانهای شهر رفت و آمد می کرد.
لغات:
gourmet: someone who knows a lot about food and wine and who enjoys good food and wine
خوراک شناس – کسی که از غذای خوب خوشش می آید

- He is the happiest, most entertaining hedonist in the world today.8
او در جهان امروز خوشحالترین و جالبترین خوشگذران میباشد.
لغات:
hedonist: someone who believes that pleasure is the most important thing in life.
خوشگذران – عیاش


9- One country colonizing another country is an anachronism in todays global environment.
در محیط زیست جهانی دنیای امروز اینکه کشوری کشور دیگر را مستعمره خویش نماید امری منسوخ شده میباشد.
لغات:
Anachronism: someone or something that seems to belong to the past, not the present.
امری منسوخ – رسم منسوخ – آدم کهنه پسند


11- Pronouns usually refer to antecedents.
(در جملات) ضمائر معمولا به کلمه ای که در قبل آمده بر میگردند. – مرجع ضمیر کلمه ای است که قبلا در جمله آمده است.
لغات:
Antecedent: something that happened or existed before something else
مقدم – پیشین قبلی مرجع


12- By most accounts, the war in Iraq has been a tremendous debacle.
بنابر اکثر گزارشها جنگ عراق یک شکست ناگهانی فاحشی بود.
لغات:
debacle: an event or situation that is a complete failure.
افتضاح - شکست محض - سرنگونی - شکست ناگهانی
13- I am confident that I will be fully exonerated if Im given a fair trial.
مطمئنم که اگر دادگاهی من عادلانه باشد کاملا تبرئه خواهم شد.
لغات:
To exonerate: to state officially that someone who has been blamed for something is not guilty
تبرئه کردن - مبرا کردن


14- I am the most lucid right after a cup of coffee.
دقیقا بعد از خوردن یک فنجان قهوه کاملا قبراق و سلامت میشوم.
لغات:
lucid: able to understand and think clearly, used especially about someone who is not always able to do this
معقول - سرحال - قبراق


15- The current concentration of media has had a pernicious effect on democracy in the US.
ازدحام رسانه های کنونی در آمریکا تاثیر بسیار مخربی بر دموکراسی گذاشته است.
لغات:
pernicious: very harmful or evil, often in a way that you do not notice easily.
زیان آور - مهلک - نابود کننده


16- Many politicians employ teams of wily advisors to help them skirt the law.
بسیاری از سیاستمداران گروهی از مشاورین زرنگ و مکار را به استخدام در می آورند تا از حاشیه قوانین بگذرند.: به دام نیافتند).
لغات:
wily: clever at getting what you want, especially by tricking people.
مکار - حیله گر - نیرنگباز


17- Kids are sometimes very fickle and may have a new favorite food every week.
کودکان گهگاه بسیار دمدمی مزاج شده و ممکن است هر هفته یک غذای مورد علاقه جدیدی را طلب کنند.
لغات:
Fickle: changing frequently
متلون - دمدمی - متغیر


18- Max told me that ESL was a very lucrative field, and I believed him.
مکس به من گفت که ای اس ال رشته بسیار سودمندی است و من هم گفتارش را باور کردم.
لغات:Lucrative: producing a great deal of profit
سودمند - نافع


19 – 20 - Whether the tooth fairy is male or female is a moot point. No one knows.
اینکه توس فری مذکر است یا مونث مورد اختلاف است و کسی نمیداند.
لغات: moot point: subject to debate, unsettled.
مسئله مورد بحث - موضوع مورد اختلافtooth fairy: the tooth fairy an imaginary person who children believe comes into their bedroom and leaves them money for teeth which have fallen out
نوعی موجود افسانه ای


21- Nina would not marry Charlie, for he had no money, and she was not willing to settle for anything less than a life of opulence.
نینا با چارلین ازدواج نمیکند چون چارلین پولی ندارد و نینا هم نمی خواهد تا به چیزی کمتر از یک زندگی با شکوه رضایت دهد.
لغات:
Opulence: wealth and luxury
توانگری - ثروت - تنعم - شکوه فراوانی
settle for: to accept something even though it is not the best, or not what you really want.
رضایت دادن - قانع شدن - كنار آمدن


22- Max was amazingly spry for an old man.
مکس به عنوان یک فرد مسن به طرز عجیبی فرز بود.
لغات:
Spry: active; lively
فرز - چالاک


23- Our summer plans are still tentative. I think we are going to go camping in the mountains.
طرحهای تابستانی ما فقط آزمایشی است . فکر میکنم تصمیم داریم که برای اردو به کوهستان برویم.
لغات:
Tentative: not certain or fixed
آزمایشی - تجربی - امتحانی


24- The children were very wary of the stranger and would not let him into the house.
آن بچه ها نسبت به غریبه ها بسیار محتاط بودند و آنها را به خانه راه نمیدادند.Wary: cautious; leery
محتاط - هشیار - مواظب


25-Every year economic disparities in the world grow larger and larger.
اختلاف اقتصادی هر ساله در جهان بیشتر و بیشتر میشود.
لغات:
Disparity: a state of inequality, a great difference
اختلاف -عدم توافق - ناجوری


26- The teachers put some of their course materials on the Internet to facilitate.
معلمین باری تسهیل کردن کار مقداری از مطالب درسی را در اینترنت قرار دادند.
لغات:
Facilitate: to make easier resource sharing.
تسهیل کردن - آسان کردن


27-Richie received his wealth through fraudulent means.
ریچی از راه کلاهبرداری به ثروتش دست یافت.
لغات:
Fraudulent: dishonest, deceptive
فریب آمیز - ریاکارانه - متقلبانه


28- The politicians attempts to cover up his crimes were ludicrous.
تلاشهای سیاستمداران برای پوشاندن جرمهای او خنده دار و مضحک بود.
لغات: Ludicrous: laughable.
اخنده دار - مضحک


29-Most politicians are opportunists who will jump at any advantage without any ethical considerations.
بسیاری از سیاستمداران فرصت طلب هستند آنهائی که بدون در نظر گرفتن نکات اخلاقی به سرعت به دنبال هر منفعتی میدوند.
لغات:
Opportunist: a person who pursues and exploits any kind of opportunity without being guided by principles, plans or any ethical considerations
فرصت طلب - نان به نرخ روز خور


30- Many politicians sole purpose is to shirk their duties and make as much money as possible.
تنها هدف بسیاری از سیاستمداران این است که از مسئولیتها شانه خالی کنند و تا میتوانند پول به دست آورند.
لغات: Shirk: avoid, ignore or neglect responsibility
شانه خالی کردن - از زیر کار در رفتن


31- Shortly after Max and Mary broke up, Mary scratched Maxs car out of spite.
کمی بعد از جدائی مکس و مری او ماشین مکس را از روی لج خط انداخت.
لغات: Spite: a desire to hurt, annoy, vengeance
لج - کینه - بدخواهی


32- At the party Charles told some humorous anecdotes about his days in the military.
در مهمانی چارلز چند حکایت خنده دار از دوران خدمت نظامی اش تعریف کرد.
لغات:
anecdote: a short, interesting story
حکایت - قصه کوتاه


33- We did everything we could to avert the disaster, but it was not enough.
ما هر کار که توانستیم انجام دادیم تا وقوع فاجعه را دفع کنیم و لی کار ما کافی نبود.
لغات:
Avert: to prevent something unpleasant from happening
دفع کردن - مانع وقوع چیزی شدن


34- I had a very candid discussion with Max about his drinking problem.
من با مکس در مورد مشکلش در مصرف الکل تصمیمی کاملا منصفانه گرفتم.
لغات:candid: straightforward, open and sincere, honest
dialogue
.
منصفانه - صاف و ساده - بی تزویر


35- The doctor had to take drastic measures to save the patients life.
پزشک مجبور شد برای حفظ جان بیمار تصمیمی سریع و موثر بگیرد.
لغات:
drastic: extreme and sudden
سریع و خیلی موثر - ناگهانی و کاری


36- The mans erratic behavior made everybody on the flight nervous.
رفتار غیر قابل پیشبینی آن مرد در هواپیما همه را عصبی کرد.
لغات:
Erratic: irregular, unsteady, random; prone to unexpected changes
نا منظم - غیر معقول - غیر قابل پیشبینی - دمدمی مزاجی - متلون


37- 38- The government intended to fortify the levees surrounding New Orleans.
دولت تصمیم گرفت تا در نیو اورلند خاکریز اطراف نیو اورلین را استحکام ببخشد.
لغات:
fortify: strengthen, reinforce
استحکام بخشیدن - محکم کردن - تقویت کردن
levee: a special wall built to stop a river flooding
خاکریز - سد کنار رودخانه برای جلوگیری از طغیان آب


39- The hospital isolated the patients with bird flu to help prevent an outbreak.
بیمارستان مریضهائی که مبتلا به آنفولانزای مرغی شده بود در قرنطینه قرار داد تا از شیوع آن جلوگیری کند.
لغات:isolate : set apart or cut off from others, separate
در قرنطینه قرار دادن - ایزوله کردن - سوا کردن


40- The new street lights were not powerful enough to illuminate the street sufficiently.
چراغهای برق خیابان به اندازه کافی قوی نبودند تا خیابان را به مقدار لازم روشن کنند.
لغات:
illuminate: shine light on something, light up something
روشن کردن - منور کردن


41- The rebels Coerced the villagers into hiding them from the army.
شورشیان اهالی روستا را مجبور کردند که آنها را نظامیان مخفی نگه دارند.
لغات:
Coerce: to force someone to do something they do not want to do by threatening them
مجبور کردن - ناگزیر کردن


42-The soldiers morale is extremely low.
روحیه سربازان به شدت کم میباشد.
لغات:
Morale: the state of spirit of a person or group
روحیه


43- We may be losing now, but in the end we will prevail.
الان ممکن است که ببازیم ولی سرآخر برنده خواهیم شد.
لغات:
Prevail: win; overcome; gain advantage
غالب آمدن - مستولی شدن - برنده شدن


44- It would not be very prudent to spend your entire paycheck on lottery tickets.
اگر تمامی پول چک را در بلیط بخت آزمائی صرف کنیم عمل خیلی محتاطانه ای انجام نداده ایم.
لغات:
prudent: careful and wise
محتاط - مواظب


45- Jack came back with a witty retort to the reporters question.
جک در جواب سوال گزارشکر جواب سریع بانمکی ارائه کرد.
لغات:
Retort: a sharp reply, answer
جواب سریع - جواب متقابل - حاضر جوابی


46- She believed she had been made a scapegoatfor what happened.
او اعتقاد داشت که در آنچه اتفاق افتاد او قربانی شده بود.
لغات:
Scapegoat: someone who is blamed for something bad that happens, even if it is not their fault
گوشت قربانی - کسیکه قربانی اشتباه دیگران میشود


47- The crowd at the funeral was quiet and sedate.
جمعیت موجود در مراسم تدفین آرام و متین بود.
لغات:
Sedate: calm; composed
آرام - موقر - متین


48- Getting seven years of bad luck for breaking a mirror is a common superstition.
اینکه شکستن یک آئینه موجب هفت سال بد شانسی میشود کلامی خرافات و شایع است.
لغات:
Superstition: An irrational belief which ignores the laws of nature.
خرافات - کلام موهوم


49- Max got a second job to supplement his income.
مکس شغل دومی اختیار کرد تا به در آمدش چیزی اضافه کرده باشد.
لغات:
Supplement: add to; provide a supplement to
ضمیمه کردن - تکمیل کردن - اضافه کردن


50- 51- Voter turnout is quite low because of widespread apathy among the voters.
تعداد رای دهندگان بسیار کم میباشد و این به دلیل بی علاقه گی گسترده در میان رای دهندگان است.
لغات:
Turnout: the number of people who vote in an election.
تعداد رای دهندگان
Apathy: a lack of interest or enthusiasm.
بی علاقه گی - نداشتن انگیزه


52- As a result of their diligent research, the scientists were able to find a cure for the disease.
در نتیجه تحقیق بسیار دانشمندان توانستند راه علاجی برای آن مرض پیدا کنند.
لغات:
Diligent: conscientiously hard-working.
سخت کوش - ساعی - کوشنده - دارای پشتکار


53- Mary could not stand Maxs inane questions any longer, so she left.
مری نتوانست دیگر سوالهای چرند مکس را تحمل کند از این رو از آنجا رفت.
لغات:
Inane: empty and pointless.
پوچ - بی مغز - چرند


54- Many politicians have been indicted recently, and many more will probably be indicted soon.
اخیرا بسیاری از سیاستمداران مورد تعقیب قانونی قرار گرفته اند و احتمالا بسیاری از ایشان نیز به زودی مورد تعقیب قانونی قرار خواهند گرفت.
لغات:
Indict: to charge with a crime.
علیه کسی ادعا نامه تنظیم کردن - تعقیب قانونی کردن - اعلام جرم کردن


55- Max was convicted of petty theft.
مکس بدلیل یک سرقت جزئی مجرم شناخته شد.
لغات:
Petty: unimportant or trivial.
جزئی - مختصر - غیر قابل ملاحظه


56- Fast-food and sedentary lifestyles are major factors in the obesity problem in the US.
زندگی با غذای آماده و بی تحرکی یکی از عوامل اصلی مشکل چاقی در ایالت متحده است.
لغات:
Sedentary: inactive; spending much time seated
غیر متحرک - همیشه نشین.


57- When I said that I agreed with the Presidents policies, I was just being facetious.
وقتی گفتم که با سیاست رئیس جمهور موافق هستم فقط به قصد بذله گوئی بود.
لغات:
Facetious: in a joking manner; treating serious matters with deliberately inappropriate humor
شوخ - بذله گو - لوده - متلک گو


58- 59- There was a tremendous amount of discord among the PTO officers.
در میان مسئولین انجمن اولیا و مربیان اختلافات بسیاری وجود داشت.
لغات:
Discord disagreement or conflict
اختلاف - نزاع
PTO: an organization of parents and teachers that tries to help and improve a particular school
انجمن اولیا و مربیان


60- As a child, Max was ostracized by the other kids in his school because he wore different clothes.
مکس در دوران کودکی توسط دیگر بچه های مدرسه اش طرد شده بود برای اینکه او لباسهای متفاوتی میپوشید.
لغات:
Ostracize: to exclude from a group
طرد کردن _ از خود راندن


61- Max must be in a very pensive mood today. He hasnt said anything all day.
مکس باید امروز بسیار افسرده باشد. دو در تمام روز هیچ حرفی نزده است.
لغات:
Pensive: deep in thought or reflection.
افسرده - پکر - محزون


62- My mother has a very placid temperament. She does not get upset easily.
مادر من از لحاظ خلق و خو بسیار آرام و متین است. او به راحتی برآشفته نمیشود.
لغات:
Placid: tranquil, peaceful, calm
آرام - متین


63- The most salient feature of Marys appearance is her Purple hair.
برجسته ترین چیز در ریخ و قیافه ماری موهای ارغوانی اوست.
لغات:
Salient: Most noticeable, important, prominent, or conspicuous
برجسته - نمایان - چشمگیر


64- When Max and Mary moved in together as roommates, they had a tacit agreement that they would share expenses.
وقتی که مکس و مری که هم اتاقی بودند به مکان جدید نقل مکان کردند تلویحا موافقت کردند که باید مخارج را تقسیم کنند.
لغات:
Tacit: understood or implied but not specifically expressed.
تلویحا - ضمنا - بدون تصریح - با ایماء و اشاره


65- Because of her zeal for chocolate, Mary got a job at the chocolate factory as a chocolate taster.
بدلیل اشتیاق زیاد ماری به خوردن شکلات او شغلی در کارخانه شکلات سازی گرفت تا طعم شکلات را تست کند. - برای داشتن کیفیت لازم
لغات:
Zeal: passion, or enthusiasm: usually in pursuit of a cause or objective
اشتیاق - علاقه زیاد - شور


66- Marys comments were so cryptic that I had no idea what she was saying.
توضیح ماری آنقدر مرموز بود که من در اینکه او چه میخواست بگوید هیچ نظری ندارم.
لغات:
Cryptic: mysterious, secret, or obscure in meaning
مرموز - سری - پنهان


67- There is a sharp dichotomy of opinion on Maxs ability to lead the government.
در مورد قابلیت مکس برای سرپرستی و اداره دولت دو عقیده کاملا متضاد وجود دارد.
لغات:
Dichotomy: a division into two groups or parts or two opposing viewpoints
تضاد - دوگانگی


68- Max has nothing but disdain for people like Mary.
مکس مانند ماری بجز اهانت به مردم کار دیگری ندارد.
لغات:
Disdain: a complete lack of respect that you show for someone or something because you think they are not important or good enough
اهانت - تحقیر - خوار شمردن


69- I did not mean to impugn her professional abilities.
قصد نداشتم که قابلیتهای حرفه ای او را مورد تردید قرار دهم.
لغات:
Impugn: to express doubts about someones honesty, courage, ability etc
مورد تردید قرار دادن - رد کردن - اعتراض کردن به - مورد اعتراض قرار دادن


70- Max has a great amount of malice towards the government.
مکس نسبت به دولت کینه بسیاری به دل دارد.
لغات:
Malice: the desire to hurt others
کینه - نفرت - قصد سوء - بدخواهی


71- Mary is one of Maxs staunchest supporters.
ماری یکی از ثابت قدم ترین حمایت کنندگان مکس است.
لغات:
Staunch: strong, loyal and committed in attitude
وفادار ثابت قدم _ حامی دلسوز


72- Max was vilified in all of the newspapers.
مکس در تمامی روزنامه ها مورد بدگوئی قرار گرفت.
لغات:
Vilify: to write or speak badly or abusively about
بدنام کردن _ بدگوئی کردن


73- 74- For some hot dog aficionados, why there are many different varieties of mustard but relatively few varieties of ketchup is a conundrum to ponder.
برای بسیاری از دوستداران سوسیس اینکه چرا انواع متفاوت و بسیاری از سس خردل وجود دارد ولی به نسبت از سس گوجه فقط چند گونه اندک موجود است معمائی است که در آن فکر میکنند.
لغات:
Aficionado: someone who is very interested in a particular activity or subject and knows a lot about it.
هواخواه - طرفدار پر و پا قرص
conundrum: a confusing problem or question
معما _ مسئله یا مشکل لا ینحل _ مسئله بغرنج


75- The policy of some corporations is to hire employees right out of school in order to exploittheir eagerness and enthusiasm.
سیاست بعضی از شرکتهای بزرگ اینگونه است که کارمندانی را از مدارس برمیگزینند تا از علاقه و اشتیاق ایشان بهره کشی کنند.
لغات:
exploit: to make use of, take advantage of, unfairly profit from
بیگاری کشیدن _ بهره کشی کردن _ استثمار کردن


76- 77- Max is so gullible. He believed me when I told him that I was running forpresident of the US.
مکس خیلی احمق است وقتی به او گفتم که برای انتخابات ریاست جمهوری کاندید شده ام باورش شده بود.
لغات:
gullible: easily persuaded to believe something
احمق _ كودن
run for: especially American English to be a candidate, or enter somebody as a candidate, in an election
در انتخابات کاندید شدن


78- Max is a person of impeccable character.
مکس فردی است با شخصیتی بی عیب و نقص
لغات:
impeccable: perfect, flawless
بی عیب و نقص _ کامل


79- Max has a penchant for coffee and doughnuts.
مکی به قهوه و شیرینی دافنات علاقه شدیدی دارد.
لغات:
penchant: a strong habitual fondness for something
میل شدید _ علاقه وافر _ میل فراوان


80- It doesnt seem plausible that your dog actually ate your homework.
اینکه سگ تو واقعا مشقت را خورد کاملا قابل باور است.
plausible: believable, possible
باور کردنی _ محتمل _ قابل قبول


81- Mary is a misanthrope. She hates being around people.
ماری از مردم فرار میکند. او بدش می آید که در کنار مردم باشد.
لغات:
misanthrope: a person who dislikes people and avoids people
مردم گریز


82- Max concocted an elaborate excuse for being late.
مکس برای دیر کردنش یک عذر و بهانه مفصلی دست و پا کرد.
concoct: to make by combining different ingredients, create or devise
سرهم کردن _ از خود بافتن _ از خود در آوردن.


83- I dont give much credence to Maxs stories.
زیاد به داستانهای مکس اعتماد ندارم.
لغات:
credence: belief that or acceptance that something is true
باور _ اعتقاد _ اعتماد


84- Sally found it difficult to disengage herself from his embrace.
سالی احساس کرد که به سختی می تواند خود را از خجالت کشیدن دور کند.
لغات:
disengage: to detach or separate from something
از قید آزاد کردن _ جدا کردن _ خلاص کردن


85- Mary rebuked her children for not cleaning their bedrooms.
ماری فرزندانش را برای اینکه اتاق خوابشان را تمیز نکردند توبیخ کرد.
لغات:
rebuke: to express strong criticism or disapproval of someone
توبیخ کردن _ ملامت کردن


86- I agree with your sentiment regarding global warming.
من با عقیده تو در مورد گرم شدن زمین موافقم.
لغات:
sentiment: an opinion or feeling you have about something
عقیده _ احساس


87- There is little support globally for a particular country taking unilateral action.
عموما برای کشور بخصوصی که فعالیت یک جانبه دارد حمایتهای کمی وجود دارد.
لغات:
unilateral: an action or decision performed by a single person, group or countryیک ضلعی _ یک جانبه _ تک سویه


88- Max called the cable company to see if they could expedite the installation process.
مکس به شرکت ساخت کابل گفت که ببینند که آیا میتوانند روند نصب را سریع تر کنند.
لغات:
expedite: to make something happen sooner
تسریع کردن در _ سرعت بخشیدن به


89- It was a flagrant violations of human rights
آن مورد یک تخطی بی شرمانه از قانون بود.
لغات:
flagrant: a flagrant action is shocking because it is done in a way that is easily noticed and shows no respect for laws, truth etc
زشت و وقیح _ شرم آور


90- If I had been more frugal, I could have saved enough money to buy a new car.
اگر اندکی بیشتر صرفه جو بودم میتوانستم برای خرید ماشین پول کافی پس انداز کنم.
لغات:
frugal: careful to buy only what is necessary
صرفه جود _ مقتصد


91- Max is a very gregarious person. He likes to be around people.
مکس انسانی اجتماعی است او دوست دارد که در کنار مردم باشد.
لغات:
gregarious: sociable, outgoing
اجتماعی _ مردمی


92- Max got out of serving in the military by claiming that he was a pacifist.
مکس از انجام وظیفه در ارتش خودداری کرد و ادعا میکرد که فردی آرامش طلب است.
لغات:
pacifist: a person who does not believe in war or violence.
صلح جو _ آرامش طلب


93- He repudiated all offers of friendship.
او همه پیشنهادهای مبنی بر رفاقت دوستانه را رد کرد.
لغات:
repudiate: to refuse to accept or continue with something
رد کردن _ نپذیرفتن


94- The teacher lost all of his teaching notes on the way to class and was forced to ad lib the lesson.
استاد تمامی یادداشتهای درسی اش را در وسط راهش به کلاس گم کرد و مجبور شد که بدون آمادگی درس دهد.
ad lib: to speak or perform without preparing previously
بدون آمادگی قبلی کاری را انجام دادن


95- For some reason, Max feels a lot of animosity toward Mary.
به سبب یکسری دلائل مکس نسبت به ماری خیلی احساس دشمنی میکند.
لغات:
animosity: strong hostility, hatred
دشمنی _ عداوت _ کینه


96- Max made an earnest attempt to study for the exam, but it was too difficult for him.
مکس برای مطالعه مواد امتحانی اش کوشش مصممانه ای کرد ولی درس برای او خیلی سخت بود.
لغات:
earnest: serious and sincere
مصمم و جدی


97- Some people feel that George Bush is the epitome of arrogance.
بعضی فکر میکنند که جرج بوش سمبلی از نخوت و تکبر است.
لغات:
epitome: a perfect example
سمبل _ مثال بارز _ نمونه کامل


98- The army Massacred more than 150 unarmed civilians.
لشگر بیش از 150 نفر از شهروندان بی دفاع را قتل عام کرد.
لغات:
Massacre: to kill a lot of people or animals in a violent way, especially when they cannot defend themselves.
قتل عام کردن _ سلاخی کردن


99- The stench of the rotten food permeated the entire building.
بوی بد غذای فاسد شده تمامی ساختمان را فرا گرفت.
لغات:
permeate: to spread throughout. usually odor
نشت کردن _ فرا گرفتن _ منتشر شدن


100- Max seems to be unusually taciturn today. Something must be bothering him.
به نظر می آید که امروز مکس به شکلی غیر عادی کم حرف شده است . باید چیزی مایه آزدگی او شده باشد.
لغات:
taciturn: saying little
کم حرف _ تو دار.


101 : agitate (verb): to argue strongly in public for something you want, especially a political or social change
در ملاء عام در مورد چیزی مشاجره کردن؛ بحث علنی کردن
مثال:
Unions agitating for higher pay
اتحادیه ها برای حقوق بیشتر علنا بحث می کنند.
102 : auditorium (noun): a large building used for concerts or public meetings
تالار گفتگو؛ کنفرانس؛ تالار شنوندگان
مثال:


    • [*=left]The band played in the school auditorium
دسته موسیقی در تالار مدرسه نمایش داده شد.
103 : excursion (noun): a short journey arranged so that a group of people can visit a place, especially while they are on holiday.
مسافرت کوتاه؛ گردش بیرون شهر؛ گردش.
مثال:
The father planned an excursion to the zoo for his children.
پدر برای برنامه ای برای بچه هایش ریخت تا آنها در گردشی به باغ وحش ببرد.
104 : adjacent (adjective): to lie next to
مجاور؛ نزدیک؛ همسایه؛ همجوار
مثال
We lived in adjacent houses.
ما در خانه های همجوار و نزدیک به هم زندگی میکردیم.
105 : Auricular: of or relating to the ear or hearing.
وابسته به شنوائی؛ گوشی؛ سماعی
مثال:
The auricular ability of the cat is well:known.
قدرت شنوائی گربه مشهور است.
106 : legible (noun): readible, clear enough to read
خوانا؛ روشن
مثال:
His handwriting is quite legible.
دست نوشتۀ او کاملا خوانا است.
107 : amorous (adjective): showing or concerning ***ual love
عاشقانه؛ عاشق؛ شیفته
مثال:
He was always boasting about his amorous adventures.
او همیشه در مورد خاطرات عاشقانه اش مباهات میکرد.
108 : evolution (noun): the process by which something develops
تکامل؛ تکامل تدریجی
مثال:
Darwin and other natural scientists have developed theories of evolution.
داروین و بقیه دانشمندان علوم طبیعی تئوری تکامل را توسعه داده اند.
109 – aberration: an action or event that is different from what usually happens or what someone usually does.
انحراف؛ کج روی؛
مثال:
a temporary aberration in US foreign policy
یک کج روی موقتی در سیاست خارجی ایالت متحده
110: cynic: someone who is not willing to believe that people have good, honest, or sincere reasons for doing something.
بدبین؛ عیبجو
مثال:
Even hardened cynics believe the meeting is a step towards peace.
حتی آنها که خیلی بدبین بودند اعتقاد دارند که جلسه مزبور یک قدم به سوی صلح است
111: yore: existing a long time ago
در زمانی بسیار دور؛ در گذشته؛ قدیم الایام
مثال:
In days of yore
در روزهای پیشین
112 – savvy: practical knowledge and ability
ادراک؛ فهم؛ درک
مثال:
Hes obviously got a lot of political savvy.
او به شکل کاملا واضحی کلی درک سیاسی دارد.
113 – alma mater: the school, college etc that someone used to attend
آموزشگاه؛ پرورشگاه
مثال:
He returned to his alma mater to write a doctorate in moral philosophy.
او به آموزشگاه خود رفت تا پایان نامۀ دکترای خودش را در مورد فلسفۀ اخلاق بنویسد.
114 – blithe: literary happy and having no worries
خوشحال؛ بدون دغدغه.
مثال:
Despite the danger, she has a blithe spirit, unconcerned about it.
با وجود خطر، او از چنان روحیه بی دغدغه ای برخوردار است که به آن اعتنا نمیکند.
115 – wunderkind : a young person who is very successful
جوان و موفق
مثال:
he was an unappreciated wunderkind.
او یک جوان موفقی بود که از او تقدیر نشده بود.
116 – full fledged : completely developed, trained, or established
تمام عیار، به تمام معنی، کامل
مثال:
India has the potential to become a full:fledged major power
هندوستان این استعداد را دارد که به معنای واقعی تبدیل به یک قدرت بزرگ شود.
117 : hard:won: achieved only after a lot of effort and difficulty
سخت به دست آمده، محصول زحمتهای فراوان
مثال:
The countrys hard:won independence
استقلال کشور که با زحمات فراوان بدست آمد.
118 : run up: the period of time just before an important event.
در شرف، در نزدیکی، لحظاتی قبل از
مثال
in the run:up to the election
در شرف انتخابات،
119 – dissident: someone who publicly criticizes the government in a country.
معاند، مخالف سیاست کشور، ناموافق
مثال:
a political dissident.
یک معاند سیاسی
120- erstwhile: former or in the past
سابقا، قبلا
مثال:
She found herself ostracized by erstwhile friends.
او فهمید که از طرف دوستان سابقش طرد شده است.
121- amiable: friendly and easy to like:.
مهربان، دوست داشتنی
مثال:
The driver was an amiable young man.
آن راننده یک مرد جوان مهربان بود.
122- brevity : the quality of expressing something in very few words.
کوتاهی، اختصار، ایجاز
مثال:
Letters published in the newspaper are edited for brevity and clarity.
نامه هائی که در روزنامه چاپ میشود برای اینکه مختصر و شفاف باشند ویرایش میشوند.
123- fluctuate: if a price or amount fluctuates, it keeps changing and becoming higher and lower.
نوسان داشتن، بالا و پائین رفتن، ثابت نبودن
مثال:
Prices were fluctuating between $20 and $40.
قیمتها از 20 تا 40 دلار متغیر است.
124- amicable: friendly
دوستانه، با موافقت
مثال:
The two neighbors came to an amicable decision about the fence.
آن دو همسایه در مورد حصار به یک تصمیم دوستانه توافق کردند.


  • [*=left]125- jettison (verb): to get rid of something or decide not to do something any longer:
از شر چیزی خلاص شدن، بیرون افکندن
مثال:
The captain of the sinking ship jettisoned the cargo.
ملوان آن کشتی در حال غرق بار کشتی را به دریا ریخت؛ از شر بار کشتی خلاص شد.
 

amin tai

عضو جدید
وقت همگی دوستان بخیر
چرا وقتی اسم امتحان آیتلس میاد اکثر اساتید کتابهای آیتلس رو معرفی می کنن ........
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
وقت همگی دوستان بخیر
چرا وقتی اسم امتحان آیتلس میاد اکثر اساتید کتابهای آیتلس رو معرفی می کنن ........

سلام

چون هر امتحانی منابع خاص خودشو داره مثل تافل که اونم کتابای خودشو داره
 

Similar threads

بالا