جملات ضروری در زبان عربی(با راهنمای فارسی + فایل صوتی)

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫قرار ملاقات‬

‫قرار ملاقات‬

‫24 [بیست و چهار]‬

‫قرار ملاقات‬
‫24 [أربع وعشرون]‬



‫المواعيد‬





‫به اتوبوس نرسیدی؟‬
‫هل قد فاتك الباص للتو [ الحافلة]؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬
‫لقد انتظرتك للتو نصف ساعة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬
‫الا يوجد معك هاتف جوال؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬
‫كن دقيقاً في المرة القادمة!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬
‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫دفعه دیگر یک چتر با خودت بیاور!‬
‫خذ معك مظلة مطر في المرة القادمة!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫فردا تعطیل هستم.‬
‫غداً عندي عطلة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ‬
‫هل سنلتقي غدًا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬
‫يؤسفني، غدًا لا يناسبني.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬
‫هل قد خططت لشيء في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬
‫أو قد صرت متواعداً؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من پیشنهاد می کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬
‫أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می خواهی به پیک نیک برویم؟‬
‫هل نقوم بنزهة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می خواهی به ساحل دریا برویم؟‬
‫هل نسافر إلى الشاطئ؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫میخواهی به کوه برویم؟‬
‫هل نسافر إلى الجبال؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من درب اداره دنبالت می آیم.‬
‫سآخذك من المكتب.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من درب خانه دنبالت می آیم.‬
‫سآخذك من المنزل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من جلو ایستگاه اتوبوس دنبالت می آیم.‬
‫سآخذك من محطة الباصات [الحافلات].‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR024.zip
    1,013 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫در شهر‬

‫در شهر‬

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬
‫25 [خمسة وعشرون]‬



‫في المدينة‬





‫من می خواهم به طرف ایستگاه قطار بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى محطة القطار.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من می خواهم به فرودگاه بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى المطار.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من می خواهم به مرکز شهر بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى وسط المدينة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬
‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬
‫كيف أصل إلى المطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬
‫كيف أصل إلى وسط المدينة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به یک تاکسی احتیاج دارم.‬
‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به یک نقشه احتیاج دارم.‬
‫أحتاج لخريطة المدينة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬
‫أحتاج لفندق.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من می خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬
‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این کارت اعتباری من است‬
‫هنا بطاقتي الائتمانية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این گواهینامه رانندگی من است.‬
‫هنا رخصة قيادتي.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫درشهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬
‫ماذا يوجد في المدينة ليرى؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به بافت قدیم شهر بروید.‬
‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک گردش با ماشین در شهر انجام دهید.‬
‫قم بجولة في المدينة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به بندر بروید.‬
‫اذهب إلى الميناء.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گردشی در بندر کنید.‬
‫قم بجولة في الميناء.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه دیدنی های دیگری وجود دارند؟‬
‫ماذا بقي من معالم جديرة بالمشاهدة غير ذلك؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR025.zip
    1 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
در طبیعت

در طبیعت

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬
‫26 [ستة وعشرون]‬



‫في الطبيعة‬





‫آن برج را آنجا می بینی؟‬
‫أترى ذلك البرج؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آن کوه را آنجا می بینی ؟‬
‫أترى ذلك الجبل؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آن دهکده را آنجا می بینی ؟‬
‫أترى تلك القرية؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آن رودخانه را آنجا می بینی ؟‬
‫أترى ذلك النهر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آن پل را آنجا می بینی ؟‬
‫أترى ذلك الجسر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آن دریاچه را آنجا می بینی؟‬
‫أترى تلك البحيرة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من از آن پرنده خوشم می آید.‬
‫يعجبني ذلك العصفور.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫از آن درخت خوشم می آید.‬
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫از این سنگ خوشم می آید.‬
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫از آن پارک خوشم می آید.‬
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫از آن باغ خوشم می آید.‬
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫از این گل خوشم می آید.‬
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به نظر من آن زیباست.‬
‫أنا أرى أنّ هذا جميلاً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به نظر من آن جالب است.‬
‫أنا أرى أنّ هذا ممتعاً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬
‫أنا أرى أنّ هذا رائعاً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به نظر من آن زشت است.‬
‫أنا أرى أنّ هذا قبيحًا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به نظر من آن کسل کننده است.‬
‫أنا أجد أنّ هذا مُملاً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به نظر من آن وحشتناک است.‬
‫أنا أرى أنّ هذا فظيعًا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR026.zip
    949.9 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫در هتل – ورود به هتل‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫27 [بیست و هفت]‬

‫در هتل – ورود به هتل‬
‫27 [سبعة وعشرون]‬



‫فى الفندق – الوصول‬





‫اتاق خالی دارید؟‬
‫أعندكم غرفة خالية؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک اتاق رزرو کرده ام.‬
‫لقد حجزت عندكم غرفة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اسم من مولر است.‬
‫اسمى مولر.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به یک اتاق یک تخته احتیاج دارم.‬
‫أحتاج لغرفة سرير واحد.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به یک اتاق دو تخته احتیاج دارم.‬
‫أحتاج لغرفة سريرين.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اتاق شبی چند است؟‬
‫كم سعر الغرفة لليلة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک اتاق با حمام می خواهم.‬
‫أريد غرفة مع حمام بانيو.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک اتاق با دوش می خواهم.‬
‫أريد غرفة مع حمام دش.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توانم اتاق را ببینم؟‬
‫أيمكن أن أرى الغرفة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اینجا پارکینگ دارد؟‬
‫أيوجد هنا موقف سيارات؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اینجا گاو صندوق دارد؟‬
‫أتوجد هنا خزينة أمانات؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اینجا فاکس وجود دارد؟‬
‫أيوجد هنا جهاز فاكس؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بسیار خوب ، من اتاق را می گیرم.‬
‫جيد، أنا آخذ الغرفة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کلید ها اینجا هستند.‬
‫هنا المفاتيح.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چمدان من اینجاست.‬
‫هنا أمتعتي.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ساعت چند صبحانه سرو می شود؟‬
‫متى يكون الإفطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ساعت چند نهار سرو می شود؟‬
‫متى يكون الغداء؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ساعت چند شام سرو می شود؟‬
‫متى يكون العشاء؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR027.zip
    914.5 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
در هتل – شکایت‬

در هتل – شکایت‬

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – شکایت‬
‫28 [ثمانية وعشرون]‬



‫في الفندق ــ شكاوى‬





‫دوش کار نمی کند. (دوش خراب است.)‬
‫الدُش لا يعمل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آب گرم نمی آید.‬
‫لا يوجد ماء ساخن.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توانید برای تعمیر آن اقدام کنید؟‬
‫أيمكنكم أن تكلفوا أحداً يصلحه؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اتاق فاقد تلفن است.‬
‫لا يوجد تلفون في الغرفة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
‫لا يوجد تلفزيون في الغرفة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اتاق بدون بالکن است.‬
‫لا يوجد بلكون [ شرفة] للغرفة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
‫الغرفة صاخبة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اتاق خیلی کوچک است.‬
‫الغرفة صغيرة جداً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اتاق خیلی تاریک است.‬
‫الغرفة معتمة جداً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شوفاژ کار نمی کند. (شوفاژخراب است.)‬
‫التدفئة لا تعمل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫دستگاه تهویه کار نمیکند.‬
‫المكيف لا يعمل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تلویزیون خراب است.‬
‫التلفزيون متعطل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این مورد پسند من نیست.‬
‫هذا لا يعجبني.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این برای من خیلی گران است.‬
‫السعر عالي جداً عليّ.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
‫أعندكم ما هو أرخص؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫در این نزدیکی خوابگاهی وجود دارد؟‬
‫هل يوجد بيت شباب بالقرب من هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫در این نزدیکی پانسیونی وجود دارد؟‬
‫هل يوجد بنسيون بالقرب من هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫در این نزدیکی رستورانی وجود دارد؟‬
‫هل يوجد مطعم بالقرب من هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR028.zip
    964.8 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
در رستوران 1‬

در رستوران 1‬

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬
‫29 [تسعة وعشرون]‬



‫فى المطعم 1‬





‫آیا این میز آزاد است؟‬
‫هل هذه الطاولة غير محجوزة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬
‫من فضلك قائمة الطعام.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫توصیه شما چیست؟‬
‫بماذا تنصح؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک آبجو به من بدهید.‬
‫من فضلك واحد بيرة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک آب معدنی به من بدهید.‬
‫من فضلك واحد ميّه معدنية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک آب پرتقال به من بدهید.‬
‫من فضلك واحد عصير برتقال.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک قهوه به من بدهید.‬
‫من فضلك واحد قهوة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک قهوه با شیر به من بدهید.‬
‫من فضلك واحد قهوة مع حليب.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫با شکر، لطفآ ‬
‫مع سكر من فضلك.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک چای می خواهم.‬
‫من فضلك واحد شاي.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک چای با لیمو می خواهم.‬
‫من فضلك واحد شاي مع ليمون.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک چای با شیر می خواهم.‬
‫من فضلك واحد شاي مع حليب.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫سیگار دارید؟‬
‫هل عندكم سجائر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫زیرسیگاری دارید؟‬
‫هل عندكم منفضة سجائر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کبریت (فندک) دارید؟‬
‫هل عندكم شعلة نار [ولاعة]؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من چنگال ندارم.‬
‫ينقصني شوكة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من کارد ندارم.‬
‫ينقصنى سكين.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من قاشق ندارم.‬
‫ينقصني ملعقة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR029.zip
    894 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬
‫30 [ثلاثون]‬



‫فى المطعم 2‬





‫یک آب سیب لطفاً.‬
‫من فضلك واحد عصير تفاح.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ یک لیموناد لطفآ.‬
‫من فضلك واحد عصير ليمون.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬
‫من فضلك واحد عصير طماطم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک لیوان شراب قرمز لطفاً.‬
‫من فضلك كأس نبيذ أحمر.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک لیوان شراب سفید لطفاً.‬
‫من فضلك كأس نبيذ أبيض.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک بطری شامپاین لطفاً.‬

‫من فضلك قنينة شمبانيا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ماهی دوست داری؟‬
‫هل تحب السمك؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گوشت گاو دوست داری؟‬
‫هل تحب لحم البقر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گوشت خوک دوست داری؟‬
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک غذای بدون گوشت می خواهم.‬
‫من فضلك شيئ بدون لحم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک ظرف سبزی می خواهم.‬
‫من فضلك طبق خضروات مشكلة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫غذایی می خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬
‫من فضلك شيء لا يحتاج لوقت طويل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫غذا را با برنج می خواهید؟‬
‫هل تحبه مع الأرز؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫غذا را با ماکارونی می خواهید؟‬
‫هل تحبه مع المكرونة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫غذا را با سیب زمینی می خواهید؟‬
‫هل تحبه مع البطاطس؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫غذا خوشمزه نیست.‬
‫لا يعجبني طعمه.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫غذا سرد است.‬
‫الطعام بارد.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من این غذا را سفارش ندادم.‬
‫ما طلبت هذا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR030.zip
    971.5 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬
‫31 [واحد وثلاثون]‬



‫فى المطعم 3‬





‫من یک پیش غذا می خواهم.‬
‫من فضلك واحد مقبلات.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک سالاد می خواهم.‬
‫من فضلك واحد سلطة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک سوپ می خواهم.‬
‫من فضلك واحد شوربة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک دسر می خواهم.‬
‫من فضلك الحلوى.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک بستنی با خامه می خواهم.‬
‫من فضلك واحد آيس كريم مع كريمة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من میوه یا پنیر می خواهم.‬
‫من فضلك فواكة أو جبنة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ما می خواهیم صبحانه بخوریم.‬
‫من فضلك نريد أن نفطر.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ما می خواهیم ناهار بخوریم.‬
‫من فضلك نريد أن نتغدى.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ما می خواهیم شام بخوریم.‬
‫من فضلك نريد أن نتعشى.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬
‫ماذا تريد حضرتك للفطور؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نان با مربا و عسل؟‬
‫خبز حمام [صامولي] مع المربى والعسل؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬
‫خبز توست مع سجق وجبنة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک تخم مرغ پخته؟‬
‫بيضة مسلوقة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬
‫بيضة عيون؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک املت؟‬
‫أومليت؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬
‫من فضلك واحد زبادي آخر.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬
‫من فضلك أيضاً ملح وفلفل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً باز هم یک لیوان آب بیاورید.‬
‫من فضلك كباية ماء إخرى.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR031.zip
    921.1 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬
‫32 [اثنان وثلاثون]‬



‫فى المطعم 4‬





‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬
‫واحد بطاطس مقلية مع الكاتشب.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬
‫واثنان مع المايونيز.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬
‫وثلاثة سجق محُمر مع الخردل المسطردة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه نوع سبزی دارید؟‬
‫ماذا عندكم من خضروات؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لوبیا دارید؟‬
‫أعندكم فاصوليا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گل کلم دارید؟‬
‫أعندكم قرنبيط؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من ذرت دوست دارم بخورم.‬
‫أحب أكل الذرة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من خیار دوست دارم بخورم.‬
‫أحب أكل الخيار.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من گوجه فرنگی دوست دارم بخورم.‬
‫أحب أكل الطماطم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫پیازچه دوست دارید بخورید؟‬
‫أتحب أيضًا أكل الكراث؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ترشی کلم دوست دارید بخورید؟‬
‫أتحب أيضاً أكل مخلل ملفوف؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫عدس دوست دارید بخورید؟‬
‫أتحب أيضاً أكل العدس؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫هویج دوست داری بخوری؟‬
‫أتحب أيضاَ أكل الجزر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بروکلی دوست داری بخوری؟‬
‫أتحب أيضاً أكل البروكلي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫فلفل سبز دوست داری بخوری؟‬
‫أتحب أيضا أكلً الفلفل الحلو؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من پیاز دوست ندارم.‬
‫لا أحب البصل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من از زیتون خوشم نمی آید.‬
‫لا أحب الزيتون.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من از قارچ خوشم نمی آید.‬
‫لا أحب الفطر.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR032.zip
    925 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬
‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬



‫فى محطة القطار‬





‫قطار بعدی به برلین چه موقع می رود؟‬
‫متى يسافر القطار التالي إلى برلين؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار بعدی به پاریس چه موقع می رود؟‬
‫متى يسافر القطار التالي إلى باريس؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار بعدی به لندن چه موقع می رود؟‬
‫متى يسافر القطار التالي إلى لندن؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می کند؟‬
‫في أي ساعة يسافر القطار إلى وارسو؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می کند؟‬
‫في أي ساعة يسافر القطار إلى ستوكهولم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می کند؟‬
‫في أي ساعة يسافر القطار إلى بودابست؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک بلیط برای مادرید می خواهم.‬
‫من فضلك تذكرة سفر إلى مدريد.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک بلیط برای پراگ می خواهم.‬
‫من فضلك تذكرة سفر إلي براغ.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک بلیط برای برن میخواهم.‬
‫من فضلك تذكرة سفر إلى برن.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار چه موقع به وین می رسد؟‬
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار چه موقع به مسکو می رسد؟‬
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار چه موقع به آمستردام می رسد؟‬
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫باید قطار را عوض کنم؟‬
‫هل يجب عليّ أن أبدل القطار في السفر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار از کدام سکو حرکت می کند؟‬
‫من أي رصيف يغادر القطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬
‫هل توجد عربات نوم بالقطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من تنها بلیط رفت به بروکسل را می خواهم.‬
‫من فضلك تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک بلیط برگشت به کپنهاک می خواهم.‬
‫من فضلك تذكرة ذهاب وعودة إلى كوبنهاجن.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قیمت بلیط در قطار با کوپه خواب چند است؟‬
‫بكم السرير في عربة النوم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR033.zip
    1.2 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫34 [سی و چهار]‬

‫در قطار‬
‫34 [أربعة وثلاثون]‬



‫فى القطار‬





‫این قطاری است که به برلین می رود؟‬
‫هل هذاهو القطار إلى برلين؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار چه موقع حرکت می کند؟‬
‫متى يغادر القطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار چه موقع به برلین می رسد؟‬
‫متى يصل القطار إلى برلين؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم؟‬
‫اسمح لي، هل يمكن أن أمر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫فکر می کنم اینجا جای من است.‬
‫أعتقد أن هذا مكاني.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫فکر می کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬
‫أعتقد أن حضرتك تجلس في مكاني.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کوپه خواب کجا است ؟‬
‫أين عربة النوم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬
‫عربة النوم في آخر القطار.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬
‫وأين عربة الطعام؟ – في المقدمة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توانم پایین بخوابم؟‬
‫أيمكني أن أنام تحت؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توانم وسط بخوابم؟‬
‫أيمكني أن أنام في الوسط؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توانم بالا بخوابم؟‬
‫أيمكني أن أنام فوق؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کی به مرز می رسیم؟‬
‫متى نصل إلى الحدود؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫سفر به برلین چه مدت طول می کشد؟‬
‫كم يدوم السفر إلى برلين؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قطار تاخیر دارد؟‬
‫هل القطار متأخر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چیزی برای خواندن دارید؟‬
‫هل عندكم شيئ للقراءة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اینجا می توان خوراکی یا نوشیدنی تهیه کرد؟‬
‫هل توجد هنا أشياء للأكل والشرب؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬
‫من فضلك هل توقظني الساعة السابعة صباحًا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR034.zip
    991.8 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬
‫35 [خمسة وثلاثون]‬



‫فى المطار‬





‫من می خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬
‫من فضلك احجز لي رحلة طيران إلى أثينا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این یک پرواز مستقیم است؟‬
‫هل هذا طيران مباشر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬
‫من فضلك مقعد بجانب النافذة، غير المدخنين.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من می خواهم بلیط رزرو شده ام را تأیید کنم.‬
‫من فضلك أريد تأكيد الحجز.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من می خواهم بلیط رزرو شده ام را کنسل کنم.‬
‫من فضلك أريد إلغاء الحجز.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬
‫من فضلك أريد تعديل الحجز.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬
‫هل ما زال يوجد مكان لاثنين؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬
‫لا ، ما زال عندنا مكان لواحد فقط.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کی فرود می آییم؟‬
‫متى نهبط؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کی در مقصد هستیم؟‬
‫متى نصل؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه موقع یک اتوبوس به مرکز شهر می رود؟‬
‫متى يذهب باص إلى وسط المدينة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این چمدان شماست؟‬
‫هل هذه حقيبتك؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این کیف شماست؟‬
‫هل هذة شنطتكِ؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این وسایل سفر شماست؟‬
‫هل هذه أمتعتك؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه مقدار بار می توانم با خود بیاورم؟‬
‫كم آخذ معي أمتعة في الطائرة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بیست کیلو‬
‫عشرين كيلو.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چی، فقط بیست کیلو؟‬
‫كم؟ فقط عشرين كيلو؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR035.zip
    1.1 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫36 [سی و شش]‬

‫عبور و مرور درون شهری ‬
‫36 [ستة وثلاثون]‬



‫المواصلات العامة القريبة‬





‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬
‫أين موقف الباص [الخافلة]؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می رود؟‬
‫أي باص الذي يذهب إلى وسط المدينة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه خطی (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬
‫أي خط الذي يجب أن آخذ؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫باید وسیله نقلیه را عوض کنم؟‬
‫هل يجب أن أبدل الباص في السفر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کجا باید وسیله نقلیه را عوض کنم؟‬
‫أين يجب أن أبدل الباص؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قیمت یک بلیط چند است؟‬
‫بكم تذكرة السفر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬
‫كم عدد محطات التوقف حتى وسط المدينة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬
‫يجب أن تنزل هنا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬
‫يجب أن تنزل من الخلف.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می آید.‬
‫المترو التالي سيصل خلال خمس دقائق.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫متروی بعدی ۱۰ دقیقه دیگر می آید.‬
‫الترام التالي سيصل خلال عشر دقائق.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می آید.‬
‫الباص التالي سيصل خلال خمسة عشر دقيقة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آخرین متروی (زیرزمینی) کی حرکت می کند؟‬
‫متى يسافر آخر مترو؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آخرین مترو کی حرکت می کند؟‬
‫متى يسافر آخر ترام؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آخرین اتوبوس کی حرکت می کند؟‬
‫متى يسافر آخر باص؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شما بلیط دارید؟‬
‫هل معك تذكرة سفر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بلیط؟– نه ندارم.‬
‫تذكرة سفر؟ – لا، ما معي.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫پس باید جریمه بپردازید.‬
‫إذن عليك أن تدفع غرامة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR036.zip
    1.1 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬
‫37 [سبعة وثلاثون]‬



‫فى الطريق‬





‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می کند.‬
‫هو يسافر بالموتور سايكل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می کند.‬
‫هو يسافر بالباسكليت [الدراجة].‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫او (مرد) پیاده می رود.‬
‫هو يذهب على الأقدام.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫او (مرد) با کشتی حرکت می کند.‬
‫هو يسافر بالسفينة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫او (مرد) با قایق حرکت می کند.‬
‫هو يسافر بالقارب.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫او (مرد) شنا می کند.‬
‫هو يسبح.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اینجا جای خطرناکی است؟‬
‫هل هذا المكان خطر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬
‫هل سفر الواحد لوحده بالأوتوستوب خطر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آیا شب ها به پیاده روی رفتن خطرناک است؟‬
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬
‫لقد أضعنا الطريق.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬
‫نحن في الطريق الخاطيء.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ ما باید برگردیم.‬
‫يجب أن ندور ونرجع.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اینجا کجا می شود پارک کرد؟‬
‫أين يمكن ايقاف السيارة هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اینجا پارکینگ وجود دارد؟‬
‫أيوجد هنا موقف سيارات؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه مدت می توان اینجا پارک کرد؟‬
‫كم المدة التي يمكن وقوفها هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شما اسکی می کنید؟‬
‫هل تمارس السكي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫با تله سیرژ (بالابر اسکی) بالا می روید؟‬
‫هل تصعد بالتلفريك إلى أعلى؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آیا می توان اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬
‫هل يمكن هنا استئجار زلاجات سكي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR037.zip
    985.8 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬
‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬



‫فى التاكسى‬





‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬
‫من فضلك اطلب لي تاكسي [سيارة أجرة]!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر است ؟‬
‫كم تكلف إلى محطة القطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تا فرودگاه کرایه چقدر است ؟‬
‫كم تكلف إلى المطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً مستقیم بروید.‬
‫من فضلك على طول.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً اینجا سمت راست بروید.‬
‫من فضلك ، هنا إلى اليمين.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً آنجا سر نبش سمت چپ بروید.‬
‫من فضلك ، هناك عند الزاوية إلى اليسار.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من عجله دارم.‬
‫أنا مستعجل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من وقت دارم.‬
‫معي وقت.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً آهسته تر برانید.‬
‫من فضلك هدئ السرعة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً اینجا توقف (نگه دارید) کنید.‬
‫من فضلك توقف هنا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬
‫من فضلك انتظر لحظة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من الان بر می گردم.‬
‫أنا راجع فوراً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬
‫من فضلك أعطني فاتورة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من پول خرد ندارم.‬
‫ما معي فكة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬
‫تمام ، الباقي لك.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫مرا به این آدرس ببرید.‬
‫أوصلني إلى هذا العنوان.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫مرا به هتلم ببرید.‬
‫أوصلني إلى فندقي.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬
‫أوصلني إلى الشاطئ.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR038.zip
    858.5 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫39 [سی ونه]‬

‫خرابی ماشین‬
‫39 [تسعة وثلاثون]‬



‫تعطل السيارة‬





‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬
‫أين توجد أقرب محطة وقود؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لاستیکم پنجرشده.‬
‫معي عجل مبنشر.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫میتوانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬
‫هل يمكنك تغيير الإطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به چند لیتر گازوئیل نیاز دارم.‬
‫أحتاج عدة لترات ديزل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من دیگر بنزین ندارم.‬
‫ليس معي بنزين بالمرة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گالن ذخیره بنزین همراه دارید؟‬
‫هل عندك جالون بنزين احتياطي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کجا می توانم تلفن بزنم؟‬
‫أين يمكني أن أتصل بالتلفون؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو جهت بوکسل کردن دارم.‬
‫أحتاج لخدمة سحب سيارة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬
‫أبحث عن كراج تصليح.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک تصادف رخ داده است.‬
‫لقد وقع حادث سيارة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬
‫أين يوجد أقرب تلفون؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تلفن همراه نزدتان هست؟‬
‫هل معك جوال [خلوي]؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫مااحتیاج به کمک داریم.‬
‫نحتاج الى مساعدة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک دکتر صدا کنید!‬
‫اتصل بطبيب!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫پلیس را خبر کنید!‬
‫اتصل بالشرطة!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫مدارکتان لطفاً‬
‫رخصك من فضلك.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً گواهینامه خود را نشان دهید.‬
‫رخصة القيادة من فضلك.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫لطفاً کارت خودرو را نشان دهید.‬
‫رخصة السيارة من فضلك.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR039.zip
    918.1 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫40 [چهل]‬

‫سؤال در مورد مسیر حرکت‬
‫40 [أربعون]‬



‫السؤال عن الطريق‬





‫معذرت میخّواهم (ببخشید)!‬
‫من فضلك!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫میتوانید به من کمک کنید؟‬
‫هل يمكنك مساعدتي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ در این اطراف رستوران خوبی وجود دارد؟‬
‫أين يوجد هنا مطعم جيد؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬
‫إذهب لجهة اليسار عند الزاوية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫سپس مقداری مستقیم بروید.‬
‫ثم سر مسافة قصيرة على خط مستقيم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬
‫ثم إذهب لجهة اليمين مئة متر.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫با اتوبوس هم میتوانید بروید.‬
‫يمكنك أيضًا أن تأخذ الباص.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫با مترو هم می توانید بروید.‬
‫يمكنك أيضًا أن تأخذ الترام.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اصلآ می توانید پشت سر من حرکت کنید.‬
‫ويمكنك أيضاً أن تسير خلفي.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چگونه به استادیوم فوتبال بروم؟‬
‫كيف أصل إلى ستاد كرة القدم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫از پل عبور کنید.‬
‫اقطع الجسر!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫از تونل عبور کنید.‬
‫اعبر النفق!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬
‫سر حتى ثالث إشارة ضوئية!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫سپس اولین خیابان به طرف راست بپیچید.‬
‫ثم انعطف يمينًا عند أول شارع.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫و بعد از چهارراه عبور کنید.‬
‫ثم سر على خط مستقيم على التقاطع التالي.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ببخشید، چگونه به فرودگاه بروم؟‬
‫من فضلك، كيف أصل إلى المطار؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬
‫الأفضل أن تأخذ المترو.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬
‫اركب ببساطة حتى آخر محطة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR040.zip
    1.1 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫41 [چهل و یک]‬

‫جهت یابی‬
‫41 [واحد وأربعون]‬



‫التوجيه‬





‫سازمان گردشگری کجاست؟‬
‫أين مكتب الإستعلام السياحي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک نقشه شهری برای من دارید؟‬
‫هل عندكم لي خريطة للمدينة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫میتوان اینجا یک اطاق در هتل رزرو کرد؟‬
‫هل يمكن هنا حجز غرفة في فندق؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بافت قدیم شهر کجاست؟‬
‫أين هي المدينة القديمة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کلیسای بزرگ کجاست؟‬
‫أين الكاتدرائية؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫موزه کجاست؟‬
‫أين المتحف؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کجا میتوان تمبر خرید؟‬
‫أين يمكن شراء طوابع بريد؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کجا میتوان گل خرید؟‬
‫أين يمكن شراء زهور؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کجا میتوان بلیط خرید؟‬
‫أين يمكن شراء تذاكر سفر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بندر کجاست؟‬
‫أين الميناء؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بازار کجاست؟‬
‫أين السوق؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قصر کجاست؟‬
‫أين القصر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تور بازدید کی شروع میشود؟‬
‫متى تبدأ الجولة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تور بازدید کی تمام میشود؟‬
‫متى تنتهي الجولة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تور بازدید چقدر طول میکشد؟‬
‫كم مدة الجولة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک راهنما میخواهم که آلمانی صحبت کند.‬
‫أريد مرشدًا يتحدث الألمانية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک راهنما میخواهم که ایتالیایی صحبت کند.‬
‫أريد مرشدًا يتحدث الإيطالية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک راهنما میخواهم که فرانسوی صحبت کند.‬
‫أريد مرشدًا يتحدث الفرنسية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR041.zip
    857.7 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬
‫42 [اثنان وأربعون]‬



‫زيارة المدينة‬





‫بازار یکشنبه ها باز است؟‬
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نمایشگاه دوشنبه ها باز است؟‬
‫هل يفتح المعرض أيام الاثنين؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه ها باز است؟‬
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫باغ وحش چهار شنبه ها باز است؟‬
‫هل تفتح حديقة الحيوان أيام الأربعاء؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫موزه پنج شنبه ها باز است؟‬
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گالری جمعه ها باز است؟‬
‫هل يفتح الجاليري أيام الجمعة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫عکس گرفتن مجاز است؟‬
‫هل يُسمح بالتصوير؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫باید ورودی داد؟‬
‫هل يجب دفع رسم دخول؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بلیط ورودی چند است؟‬
‫كم يكلف رسم الدخول؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تخفیف برای گروه وجود دارد؟‬
‫هل يوجد تخفيض للمجموعات؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تخفیف برای بچه ها وجود دارد؟‬
‫هل يوجد تخفيض للأطفال؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تخفیف برای دانشجویان وجود دارد؟‬
‫هل يوجد تخفيض للطلبة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این چه ساختمانی است؟‬
‫ما هذا المبنى؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قدمت ساختمان چقدر است؟‬
‫كم عمر هذا المبنى؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه کسی ساختمان را بنا (ساخته است) کرده است؟‬
‫من بنى هذا المبنى؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به معماری علاقمندم.‬
‫أنا مهتم بالهندسة المعمارية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من علاقمند به هنر هستم.‬
‫أنا مهتم بالفن.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من علاقمند به نقاشی هستم.‬
‫أنا مهتم بالرسم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR042.zip
    945.8 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫43 [چهل و سه]‬

‫در باغ وحش‬
‫43 [ثلاثة وأربعون]‬



‫فى حديقة الحيوان‬





‫آنجا باغ وحش است.‬
‫تلك هي حديقة الحيوان؟.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آنجا زرافه ها هستند.‬
‫هنالك الزرافات.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫خرسها کجا هستند؟‬
‫أين الدببة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫فیل ها کجا هستند؟‬
‫أين الفيلة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫مارها کجا هستند؟‬
‫أين الحيات؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شیرها کجا هستند؟‬
‫أين الأسود؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬
‫معى كاميرا صور.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬
‫معى كاميرا فيديو.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫باتری کجاست؟‬
‫أين تو جد بطارية؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫پنگوین ها کجا هستند؟‬
‫أين طيور البطريق؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کانگوروها کجا هستند؟‬
‫أين الكنغر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کرگدن ها کجا هستند؟‬
‫أين وحيد القرن؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫توالت کجاست؟‬
‫أين توجد دورة مياه [حمّام]؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آنجا یک کافه است.‬
‫هناك مقهى.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آنجا یک رستوران است.‬
‫هناك مطعم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شترها کجا هستند؟‬
‫أين الجمال؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گوریل ها و گورخرها کجا هستند؟‬
‫أين الغوريلات والحمر الوحشية؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ببرها و تمساح ها کجا هستند؟‬
‫أين النمور والتماسيح؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR043.zip
    724.7 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫44 [أربعة وأربعون]‬



‫الخروج مساءً‬





‫در اینجا دیسکو وجود دارد؟‬
‫هل توجد هنا صالة ديسكو؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫در اینجا کاباره وجود دارد؟‬
‫هل يوجد هنا نادي ليلى؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آیا اینجا یک
‫هل توجد هنا حانة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬
‫ماذا يوجد في المسرح مساء اليوم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫برنامه امشب سینما چیست؟‬
‫ماذا يوجد في السينما مساء اليوم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫امشب تلویزیون چی نشان می دهد؟‬
‫ماذا يوجد في التلفزيون مساء اليوم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫هنوز بلیط تاتر موجود است؟‬
‫هل ما زال توجد تذاكر للمسرح؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ هنوز بلیط سینما موجود است؟‬
‫هل ما زالت توجد تذاكر للسينما؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال موجود است؟‬
‫هل ما زالت توجد تذاكر لمباراة كرة القدم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬
‫أريد أن أجلس تماماً في الخلف.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬
‫أريد أن أجلس في مكان ما في الوسط.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬
‫أريد أن أجلس تماماً في الأمام.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬
‫بماذا يمكن أن تنصحني؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نمابش چه موقع شروع می شود؟‬
‫متى يبدأ العرض؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توانید برای من یک بلیط تهیه کنید؟‬
‫هل يمكنك تدبير تذكرة لي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آیا این نزدیکی ها یک زمین گلف وجود دارد؟‬
‫هل يوجد ملعب جولف قريب من هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آیا این نزدیکی ها یک زمین تنیس وجود دارد؟‬
‫هل يوجد ملعب تنس قريب من هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آیا این نزدیکی ها یک استخر سرپوشیده وجود دارد؟‬
‫هل يوجد مسبح مسقوف قريب من هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR044.zip
    1.1 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬
‫45 [خمسة وأربعون]‬



‫فى السينما‬





‫ما می خواهیم به سینما برویم.‬
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬
‫اليوم يُعرض فيلم جيد.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫این فیلم کاملا جدید است.‬
‫الفيلم جديد تمامًا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬
‫أين شباك التذاكر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬
‫هل مازال توجد أماكن خالية؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫قیمت بلیط چند است؟‬
‫بكم تذاكر الدخول؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نمایش فیلم چه موقع شروع می شود؟‬
‫متى يبدأ العرض؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نمایش فیلم چه مدت طول می کشد؟‬
‫كم يدوم الفيلم؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توان بلیط رزرو کرد؟‬
‫هل يمكن حجز تذاكر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫فیلم مهیج بود.‬
‫كان الفيلم مثيراً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫فیلم خسته کننده نبود.‬
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬
‫لكن الكتاب المأخوذ عنه الفيلم كان أفضل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫موزیک چطور بود؟‬
‫كيف كانت الموسيقى؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫هنرپیشه ها چطور بودند؟‬
‫كيف كان الممثلون؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آیا زیر نویس انگلیسی داشت؟‬
‫هل كانت هناك ترجمة حوارية بالإنكليزية؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR045.zip
    968.2 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫46 [ستة وأربعون]‬



‫فى صالة الديسكو‬





‫این صندلی خالی است؟‬
‫هل هذا المكان غير محجوز؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬
‫هل تسمح لي أن أجلس بجوارك؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫با کمال میل.‬
‫بكل سرور.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نظرتان درمورد موسیقی چیست؟‬
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫صدای آن کمی بلند است.‬
‫عالية قليلاً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می دهد.‬
‫لكن الفرقة تعزف جيد جداً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شما زیاد اینجا می آیید؟‬
‫هل تأتي مراراً إلى هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نه، این اولین بار است.‬
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬
‫لم أكن هنا من قبل أبداً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شما می رقصید؟‬
‫هل تريد أن ترقص؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شاید بعدا.‬
‫ممكن لاحقاً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من نمی توانم خوب برقصم.‬
‫لا أستطيع أن أرقص جيداً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫خیلی ساده است.‬
‫هذا سهل جداً.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به شما نشان می دهم.‬
‫أنا أريك.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نه، ترجیح می دهم زمانی دیگر برقصم.‬
‫لا،الأفضل في مرة أخرى.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫منتظر کسی هستید؟‬
‫هل تنتظر أحدًا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬
‫نعم، أنتظر صديقي؟.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫آنجاست، دارد می آید!‬
‫ها هو يأتي هناك بالخلف!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR046.zip
    826.5 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬
‫47 [سبعة وأربعون]‬



‫الإعداد للسفر‬





‫تو باید چمدانمان را آماده کنی!‬
‫يجب أن نعبيء شنطتنا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬
‫يجب أن لا تنس شيئًا!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫به یک چمدان بزرگ نیاز داری!‬
‫تحتاج الى شنطة كبيرة.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫پاسپورت را فراموش نکن.‬
‫لا تنس جواز السفر!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬
‫لا تنس تذكرة الطيران!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬
‫لا تنس الشيكات السياحية!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬
‫خذ معك كريم واقي من الشمس.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫عینک آفتابی را بردار.‬
‫خذ معك النظارة الشمسية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬
‫خذ معك القبعة الشمسية.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬
‫هل تريد أن تأخذ معك خريطة طرق؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬
‫هل تريد أن تأخذ معك مرشد سياحي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می خواهی یک چتر با خود ببری؟‬
‫هل تريد أن تأخذ معك مظلة مطر؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫حواست به شلوار ها، پیراهن و جوراب ها باشد.‬
‫تذكر البنطلونات [البنطالات]، والقمصان، والجوارب.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫حواست به کراوات ها، کمربند ها و کت ها باشد.‬
‫تذكر ربطات العنق، والأحزمة، والسترات.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫حواست به به لباس خواب ها، پیراهن شب و تی شرت ها باشد.‬
‫تذكر البيجامات، وقمصان النوم، والتيشيرتات.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬
‫أنت تحتاج إلى أحذية، وصنادل، وجزم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تو دستمال کاغذی ، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬
‫تحتاج إلى مناديل ورقية، وصابون، ومقص أظافر.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬
‫تحتاج إلى مشط، وفرشاة أسنان، ومعجون أسنان.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR047.zip
    1.3 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬
‫48 [ثمانية وأربعون]‬



‫أنشطة العطلات‬





‫ساحل تمیز است؟‬
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توان آنجا آب تنی و شنا کرد؟‬
‫هل تمكن فيه السباحة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫شنا کردن در آنجا خطرناک نیست؟‬
‫هل السباحة فيه غير خطرة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توان در اینجا یک چتر آفتابی کرایه کرد؟‬
‫هل يمكن هنا استئجار مظلة شمسية؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توان اینجا یک صندلی راحتی کرایه کرد؟‬
‫هل يمكن هنا استئجار كرسي بحر هنا؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توان اینجا یک قایق کرایه کرد؟‬
‫هل يمكن هنا استئجار قارب؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫دوست دارم موج سواری کنم.‬
‫أحب أن أركب الموج.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫دوست دارم غواصی کنم.‬
‫أحب أن أغطس.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬
‫أحب أن أتزلج على الماء.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توان یک تخته موج سواری کرایه کرد؟‬
‫هل يمكن استئجار زلاجات الموج؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توان وسائل غواصی کرایه کرد؟‬
‫هل يمكن استئجار معدات غطس؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫می توان اسکی های آب کرایه کرد؟‬
‫هل يمكن استئجار زلاجات الماء؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من مبتدی هستم.‬
‫أنا مجرد مبتدئ.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من تاحدودی به این ورزش آشنایی دارم.‬
‫أنا في مستوى وسط.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به این ورزش اشنایی دارم.‬
‫أستطيع التعامل مع ذلك جيدًا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]




‫بالابر اسکی کجاست؟‬
‫أين التليفريك؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬
‫هل معك زلاجات السكي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫کفش اسکی همراه داری؟‬
‫هل معك حذاء السكي؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR048.zip
    990.8 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬
‫49 [تسعة وأربعون]‬



‫الرياضة‬





‫ورزش می کنی؟‬
‫هل تمارس الرياضة؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫بله، من باید فعالیت (بدنی) داشته باشم.‬
‫نعم، يجب أن أتحرك.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫من به یک باشگاه ورزشی می روم.‬
‫أنا مشترك في نادٍ رياضي.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫ما فوتبال بازی می کنیم.‬
‫نلعب كرة القدم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گاهی اوقات شنا می کنیم.‬
‫أحيانًا نسبح.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یا اینکه دوچرخه سواری می کنیم.‬
‫أو نركب الدراجات.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫در شهر ما یک استادیوم فوتبال وجود دارد.‬
‫يوجد في مدينتنا إستاد كرة قدم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫یک استخر با سونا هم وجود دارد.‬
‫يوجد كذلك مسبح به ساونا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫و یک زمین گلف هم وجود دارد.‬
‫ويوجد ملعب جولف.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬
‫ماذا يوجد في التلفزيون؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬
‫تعرض حاليًا مباراة كرة قدم.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می کند.‬
‫المنتخب الألمانى يلعب ضد المنتخب الإنجليزى.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫چه کسی (کدام تیم) برنده می شود؟‬
‫من سيفوز؟‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫نمی دانم.‬
‫لا أدري.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫فعلا بازی مساویست.‬
‫حالياً تعادل.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫داور مسابقه از بلژیک می آید.‬
‫الحكم من بلجيكا.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫الان پنالتی شد.‬
‫الآن توجد ضربة جزاء.‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



‫گل! یک بر هیچ.‬
‫هدف! واحد لصفر!‬ [SIZE=-1] [/SIZE]



 

پیوست ها

  • FAAR049.zip
    924.5 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار

‫50 [پنجاه]‬


‫در استخر شنا‬





‫50 [خمسون]‬





‫فى المسبح‬









‫امروز هوا خیلی گرم است.‬
‫الجو حار اليوم.‬





‫به استخر برویم؟‬
‫هل نذهب إلى المسبح؟‬



‫دوست داری برویم شنا؟‬
‫هل ترغب في الذهاب للسباحة؟‬







‫حوله داری؟‬
‫هل معك منشفة؟‬



‫مایو (شلوارک) شنا داری؟‬
‫هل معك مايوه رجالي؟‬



‫مایو شنا داری؟‬
‫هل معك مايوه حريمي؟‬







‫شنا کردن بلدی؟‬
‫هل تستطيع السباحة؟‬



‫غواصی بلدی؟‬
‫هل تستطيع الغطس؟‬



‫میتوانی شیرجه بزنی؟‬
‫هل تستطيع القفز في الماء؟‬







‫دوش کجاست؟‬
‫أين الدُش؟‬



‫رختکن کجاست؟‬
‫أين كابينة تغيير الملابس؟‬



‫عینک شنا کجاست؟‬
‫أين نظارة السباحة؟‬







‫ آب استخر عمیق است؟‬
‫هل الماء عميق؟‬



‫آب تمیز است؟‬
‫هل الماء نظيف؟‬



‫آب گرم است؟‬
‫هل الماء دافئ؟‬







‫من دارم یخ می زنم.‬
‫أنا بردان.‬



‫آب زیادی سرد است.‬
‫الماء بارد جداً.‬



‫من دیگر از آب خارج می شوم.‬
‫سأخرج الآن من الماء.‬


 

پیوست ها

  • FAAR050.zip
    818.5 کیلوبایت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار



‫51 [پنجاه و یک]‬
‫51 [واحد وخمسون]‬


‫خرید مایحتاج ‬
‫قضاء الحاجات‬


من می خواهم به کتابخانه بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى المكتبة العامة.‬



‫من می خواهم به کتاب فروشی بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى مكتبة بيع الكتب.‬



‫من می خواهم به کیوسک (دکه روزنامه فروشی) بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى كشك الجرائد.‬







‫من می خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬
‫أريد أن أستعير كتاباً.‬



‫من می خواهم یک کتاب بخرم.‬
‫أريد أن أشتري كتاباً.‬



‫من می خواهم یک روزنامه بخرم.‬
‫أريد أن اشتري جريدة.‬







‫من می خواهم به کتابخانه بروم تا یک کتاب به امانت بگیرم.‬
‫أريد أن أذهب إلى المكتبة العامة، لكى أستعير كتابًا.‬



‫من می خواهم به کتابفروشی بروم تا یک کتاب بخرم.‬
‫أريد أن أذهب إلى المكتبة، لكى أشتري كتابًا.‬



‫من می خواهم به کیوسک بروم تا یک روزنامه بخرم.‬
‫أريد أن أذهب إلى الكشك، لكي أشتري جريدة.‬







‫من می خواهم به عینک فروشی بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى أخصائي نظارات.‬



‫من می خواهم به سوپر مارکت بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت.‬



‫من می خواهم به نانوایی بروم.‬
‫أريد أن أذهب إلى المخبز.‬







‫من می خواهم یک عینک بخرم.‬
‫أريد أن أشتري نظارة.‬



‫من می خواهم میوه و سبزی بخرم.‬
‫أريد أن أشتري فواكه وخضروات.‬



‫من می خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬
‫أريد أن أشتري خبز حمام وخبز عادي.‬







‫من می خواهم به عینک فروشی بروم تا یک عینک بخرم.‬
‫أريد أن أذهب إلى أخصائي نظارات لأشتري نظارة.‬



‫من می خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬
‫أريد أن أذهب إلى سوبر ماركت لأشتري فواكه وخضروات.‬



‫میخواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬
‫أريد إلى المخبز لأشتري خيز حمام وخبز عادي.‬


 

پیوست ها

  • FAAR051.zip
    1.4 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار



‫52 [پنجاه و دو]‬
‫52 [اثنان وخمسون]‬


‫در فروشگاه‬
‫فى المتجر‬






برویم به یک فروشگاه؟‬
‫هل نذهب إلى متجر؟‬



‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬
‫يجب أن أتسوق.‬



‫من می خواهم خیلی خرید کنم.‬
‫أريد شراء الكثير.‬







‫لوازم اداری کجا هستند؟‬
‫أين اللوازم المكتبية؟‬



‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬
‫أحتاج لظروف وورق خطابات.‬



‫من چند خودکار و ماژیک لازم دارم.‬
‫أحتاج لأقلام حبر جاف وأقلام تعليم.‬







‫مبل ها کجا هستند؟‬
‫أين الأثاث؟‬



‫من یک کمد لباس و دراور لازم دارم.‬
‫أحتاج إلى دولاب وأدراج.‬



‫من یک میز تحریر و یک قفسه لازم دارم.‬
‫أحتاج إلى مكتب وأرفف.‬







‫اسباب بازیها کجا هستند؟‬
‫أين لعب الأطفال؟‬



‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬
‫أحتاج إلى لعبة عروسة ولعبة دب.‬



‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬
‫أحتاج إلى كرة قدم وشطرنج.‬







‫ابزارآلات فنی کجا هستند؟‬
‫أين أدوات العدة؟‬



‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬
‫أحتاج إلى شاكوش وكماشة.‬



‫من یک مته (دریل) و یک آچار لازم دارم.‬
‫أحتاج إلى درل ومفك.‬







‫جواهرات کجا هستند؟‬
‫أين المجوهرات؟‬



‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬
‫أحتاج إلى سلسلة وسوار.‬



‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬
‫أحتاج إلى خاتم وحلق.‬


 

پیوست ها

  • FAAR052.zip
    1 مگایابت · بازدیدها: 0

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار



‫53 [پنجاه و سه]‬
‫53 [ثلاثة وخمسون]‬


‫مغازه ها‬
‫المحلات‬


‫ما در جستجوی یک فروشگاه ورزشی هستیم.‬ ‫نبحث عن محل أدوات رياضية.‬
‫ما در جستجوی یک قصابی هستیم.‬ ‫نبحث عن ملحمة [محل جزارة].‬
‫ما درجستجوی یک داروخانه هستیم.‬ ‫نبحث عن صيدلية.‬
‫چون که ما می خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ ‫نريد أن نشترى كرة قدم.‬
‫چون که ما می خواهیم کالباس بخریم.‬ ‫نريد أن نشترى مرتديلا سلامي.‬
‫چون که ما می خواهیم دارو بخریم.‬ ‫نريد أن نشترى أدوية.‬
‫دنبال فروشگاه ورزشی میگردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ ‫نبحث عن محل أدوات رياضية، لنشترى كرة قدم.‬
‫دنبال قصابی می گردیم تا کالباس بخریم.‬ ‫نبحث عن ملحمة، لنشتري مرتديلا سلامي.‬
‫دنبال داروخانه می گردیم تا دارو بخریم.‬ ‫نبحث عن صيدلية، لنشتري أدوية.‬
‫من در جستجوی یک جواهر فروشی هستم.‬ ‫أبحث عن محل مجوهرات.‬
‫من در جستجوی یک مغازه عکاسی هستم.‬ ‫أبحث عن ستوديو تصوير.‬
‫من در جستجوی یک قنادی هستم.‬ ‫أبحث عن محل حلويات.‬
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ ‫أريد تحديداً أن أشتري خاتم.‬
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫أريد تحديداً أن أشتري فيلم.‬
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ ‫أريد تحديداً أن أشتري تورتة.‬
‫من در جستجوی یک جواهر فروشی هستم تا یک حلقه بخرم.‬ ‫أبحث عن محل مجوهرات، لأشتري خاتم.‬
‫من در جستجوی یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ ‫أبحث عن ستوديو تصوير، لأشتري فيلم.‬
‫من در جستجوی یک قنادی هستم تا یک کیک بخرم.‬ ‫أبحث عن محل حلويات لأشتري تورتة.‬
 

پیوست ها

  • FAAR053.zip
    1.3 مگایابت · بازدیدها: 0
بالا