بخش ۱ - سر آغاز
بخش ۱ - سر آغاز
مدتی این مثنوی تاخیر شد
مهلتی بایست تا خون شیر شد
تا نزاید بخت تو فرزند نو
خون نگردد شیر شیرین خوش شنو
چون ضیاء الحق حسام الدین عنان
باز گردانید ز اوج آسمان
چون به معراج حقایق رفته بود
بیبهارش غنچهها ناکفته بود
چون ز دریا سوی ساحل بازگشت
چنگ شعر مثنوی با ساز گشت
مثنوی که صیقل ارواح بود
باز گشتش روز استفتاح بود
مطلع تاریخ این سودا و سود
سال اندر ششصد و شصت و دو بود
بلبلی زینجا برفت و بازگشت
بهر صید این معانی بازگشت
ساعد شه مسکن این باز باد
تا ابد بر خلق این در باز باد
آفت این در هوا و شهوتست
ورنه اینجا شربت اندر شربتست
این دهان بر بند تا بینی عیان
چشمبند آن جهان حلق و دهان
ای دهان تو خود دهانهٔ دوزخی
وی جهان تو بر مثال برزخی
نور باقی پهلوی دنیای دون
شیر صافی پهلوی جوهای خون
چون درو گامی زنی بی احتیاط
شیر تو خون میشودر از اختلاط
یک قدم زد آدم اندر ذوق نفس
شد فراق صدر جنت طوق نفس
همچو دیو از وی فرشته میگریخت
بهر نانی چند آب چشم ریخت
گرچه یک مو بد گنه کو جسته بود
لیک آن مو در دو دیده رسته بود
بود آدم دیدهٔ نور قدیم
موی در دیده بود کوه عظیم
گر در آن آدم بکردی مشورت
در پشیمانی نگفتی معذرت
زانک با عقلی چو عقلی جفت شد
مانع بد فعلی و بد گفت شد
نفس با نفس دگر چون یار شد
عقل جزوی عاطل و بیکار شد
چون ز تنهایی تو نومیدی شوی
زیر سایهٔ یار خورشیدی شوی
رو بجو یار خدایی را تو زود
چون چنان کردی خدا یار تو بود
آنک در خلوت نظر بر دوختست
آخر آن را هم ز یار آموختست
خلوت از اغیار باید نه ز یار
پوستین بهر دی آمد نه بهار
عقل با عقل دگر دوتا شود
نور افزون گشت و ره پیدا شود
نفس با نفس دگر خندان شود
ظلمت افزون گشت و ره پنهان شود
یار چشم تست ای مرد شکار
از خس و خاشاک او را پاک دار
هین بجاروب زبان گردی مکن
چشم را از خس رهآوردی مکن
چونکمؤمنآینهٔمؤمنبود
روی او ز آلودگی ایمن بود
یار آیینست جان را در حزن
در رخ آیینه ای جان دم مزن
تا نپوشد روی خود را در دمت
دم فرو خوردن بباید هر دمت
کم ز خاکی چونک خاکی یار یافت
از بهاری صد هزار انوار یافت
آن درختی کو شود با یار جفت
از هوای خوش ز سر تا پا شکفت
در خزان چون دید او یار خلاف
در کشید او رو و سر زیر لحاف
گفت یار بد بلا آشفتنست
چونک او آمد طریقم خفتنست
پس بخسپم باشم از اصحاب کهف
به ز دقیانوس آن محبوس لهف
یقظهشان مصروف دقیانوس بود
خوابشان سرمایهٔ ناموس بود
خواب بیداریست چون با دانشست
وای بیداری که با نادان نشست
چونک زاغان خیمه بر بهمن زدند
بلبلان پنهان شدند و تن زدند
زانک بی گلزار بلبل خامشست
غیبت خورشید بیداریکشست
آفتابا ترک این گلشن کنی
تا که تحت الارض را روشن کنی
آفتاب معرفت را نقل نیست
مشرق او غیر جان و عقل نیست
خاصه خورشید کمالی کان سریست
روز و شب کردار او روشنگریست
مطلع شمس آی گر اسکندری
بعد از آن هرجا روی نیکو فری
بعد از آن هر جا روی مشرق شود
شرقها بر مغربت عاشق شود
حس خفاشت سوی مغرب دوان
حس درپاشت سوی مشرق روان
راه حس راه خرانست ای سوار
ای خران را تو مزاحم شرم دار
پنج حسی هست جز این پنج حس
آن چو زر سرخ و این حسها چو مس
اندر آن بازار کاهل محشرند
حس مس را چون حس زر کی خرند
حس ابدان قوت ظلمت میخورد
حس جان از آفتابی میچرد
ای ببرده رخت حسها سوی غیب
دست چون موسی برون آور ز جیب
ای صفاتت آفتاب معرفت
و آفتاب چرخ بند یک صفت
گاه خورشیدی و گه دریا شوی
گاه کوه قاف و گه عنقا شوی
تو نه این باشی نه آن در ذات خویش
ای فزون از وهمها وز بیش بیش
روح با علمست و با عقلست یار
روح را با تازی و ترکی چه کار
از تو ای بی نقش با چندین صور
هم مشبه هم موحد خیرهسر
گه مشبه را موحد میکند
گه موحد را صور ره میزند
گه ترا گوید ز مستی بوالحسن
یا صغیر السن یا رطب البدن
گاه نقش خویش ویران میکند
آن پی تنزیه جانان میکند
چشم حس را هست مذهب اعتزال
دیدهٔ عقلست سنی در وصال
سخرهٔ حساند اهل اعتزال
خویش را سنی نمایند از ضلال
هر که بیرون شد ز حس سنی ویست
اهل بینش چشم عقل خوشپیست
گر بدیدی حس حیوان شاه را
پس بدیدی گاو و خر الله را
گر نبودی حس دیگر مر ترا
جز حس حیوان ز بیرون هوا
پس بنیآدم مکرم کی بدی
کی به حس مشترک محرم شدی
نامصور یا مصور گفتنت
باطل آمد بی ز صورت رفتنت
نامصور یا مصور پیش اوست
کو همه مغزست و بیرون شد ز پوست
گر تو کوری نیست بر اعمی حرج
ورنه رو کالصبر مفتاح الفرج
پردههای دیده را داروی صبر
هم بسوزد هم بسازد شرح صدر
آینهٔ دل چون شود صافی و پاک
نقشها بینی برون از آب و خاک
هم ببینی نقش و هم نقاش را
فرش دولت را و هم فراش را
چون خلیل آمد خیال یار من
صورتش بت معنی او بتشکن
شکر یزدان را که چون او شد پدید
در خیالش جان خیال خود بدید
خاک درگاهت دلم را میفریفت
خاک بر وی کو ز خاکت میشکیفت
گفتم ار خوبم پذیرم این ازو
ورنه خود خندید بر من زشترو
چاره آن باشد که خود را بنگرم
ورنه او خندد مرا من کی خرم
او جمیلست و محب للجمال
کی جوان نو گزیند پیر زال
خوب خوبی را کند جذب این بدان
طیبات و طیبین بر وی بخوان
در جهان هر چیز چیزی جذب کرد
گرم گرمی را کشید و سرد سرد
قسم باطل باطلان را میکشند
باقیان از باقیان هم سرخوشند
ناریان مر ناریان را جاذباند
نوریان مر نوریان را طالباند
چشم چون بستی ترا جان کند نیست
چشم را از نور روزن صبر نیست
چشم چون بستی ترا تاسه گرفت
نور چشم از نور روزن کی شکفت
تاسهٔ تو جذب نور چشم بود
تا بپیوندد به نور روز زود
چشم باز ار تاسه گیرد مر ترا
دانک چشم دل ببستی بر گشا
آن تقاضای دو چشم دل شناس
کو همیجوید ضیای بیقیاس
چون فراق آن دو نور بیثبات
تاسه آوردت گشادی چشمهات
پس فراق آن دو نور پایدار
تا سه میآرد مر آن را پاس دار
او چو میخواند مرا من بنگرم
لایق جذبم و یا بد پیکرم
گر لطیفی زشت را در پی کند
تسخری باشد که او بر وی کند
کی ببینم روی خود را ای عجب
تا چه رنگم همچو روزم یا چو شب
نقش جان خویش من جستم بسی
هیچ میننمود نقشم از کسی
گفتم آخر آینه از بهر چیست
تا بداند هر کسی کو چیست و کیست
آینهٔ آهن برای پوستهاست
آینهٔ سیمای جان سنگیبهاست
آینهٔ جان نیست الا روی یار
روی آن یاری که باشد زان دیار
گفتم ای دل آینهٔ کلی بجو
رو به دریا کار بر ناید بجو
زین طلب بنده به کوی تو رسید
درد مریم را به خرمابن کشید
دیدهٔ تو چون دلم را دیده شد
شد دل نادیده غرق دیده شد
آینهٔ کلی ترا دیدم ابد
دیدم اندر چشم تو من نقش خود
گفتم آخر خویش را من یافتم
در دو چشمش راه روشن یافتم
گفت وهمم کان خیال تست هان
ذات خود را از خیال خود بدان
نقش من از چشم تو آواز داد
که منم تو تو منی در اتحاد
کاندرین چشم منیر بی زوال
از حقایق راه کی یابد خیال
در دو چشم غیر من تو نقش خود
گر ببینی آن خیالی دان و رد
زانک سرمهٔ نیستی در میکشد
باده از تصویر شیطان میچشد
چشمشان خانهٔ خیالست و عدم
نیستها را هست بیند لاجرم
چشم من چون سرمه دید از ذوالجلال
خانهٔ هستیست نه خانهٔ خیال
تا یکی مو باشد از تو پیش چشم
در خیالت گوهری باشد چو یشم
یشم را آنگه شناسی از گهر
کز خیال خود کنی کلی عبر
یک حکایت بشنو ای گوهر شناس
تا بدانی تو عیان را از قیاس
We have delayed a while this Masnavi —
For blood to change to milk time’s necessary:
Until the baby’s born your blood won’t turn
To milk that’s sweet, so listen well and learn!
The reins were pulled back by Hosamoddin
At heaven’s summit in the deep unseen;
When he went on his spiritual ascension*
Buds wouldn’t bloom without his spring’s attention,
Then, from the ocean when he came to shore, 5
The Masnavi’s harp-strings were tuned once more.
The Masnavi has burnished every heart —
Blessed the day we opted to restart!*
The date of its resumption I’ll tell you:
It was within the year six sixty-two.*
The nightingale which left has now returned
To hunt those mystic truths for which it yearned —
May the king’s arm remain the falcon’s station,
And may His gates stay open to creation!
The bane of this world is desire, my friends — 10
Renounce it and drink wine that never ends!*
Close tightly your mouth, and you’ll clearly find
To that world open gullets make men blind.
You vile mouth, you are nothing but hell’s gate!
This world’s an intermediary state,
But next to it there is eternal light,
As pure milk flows near blood all day and night —
Don’t heedlessly step in this blood, beware!
Your milk will turn to blood once mixed in there!
Adam took one step for enjoyment’s sake 15
And lost his seat above for that mistake;
As if he were a demon, angels fled —
How much he wept for just a piece of bread.*
Although it was as trivial and as thin,
His eyes were blinded by that hair of sin;
Adam saw by eternal light, but still
Hair in his eye seemed like a massive hill.
If he had sought advice, it would have meant
He’d not have had to beg and to repent:
When prudent intellects unite, they see 20
How to prevent bad actions easily,
Though when the carnal soul joins intellect,
It makes it useless due to its effect.
When due to loneliness you feel undone,
Go to the friend’s shade —you’ll become a sun!
Go, seek God’s friend as quickly as you can;
Find him, then God will be your friend, good man.
The one who turned to Him while in seclusion
Learned from His Lord that all else is illusion —
Don’t turn away from friends, but from your foes; 25
Don’t wear coats when it’s hot, but when it snows! If intellects join forces that is best —
More light shines and the path’s made manifest,
While carnal souls when paired, just like the night
Cause darkness to obscure the path from sight.
Hunter, the friend is like your eye —take care;
Do not let straw or splinters blow in there.
Don’t bring more dust with your tongue’s broom, but try
To not let any dust fall in your eye.
‘Believers are like mirrors’,* so his face 30
Of such pollution doesn’t have a trace;
The friend’s a mirror for the suffering soul —
Don’t breathe on it, but practise self-control.
You must control your breath continually,
So it won’t cloud its face immediately.
Soil greets friends, raising flowers by the score;
Mere soil does this —are you not worth much more? On being joined with their friends, even trees
Blossom all over due to their sweet breeze;
In autumn, when these trees face foes instead, 35
Under a blanket each one hides its head,
Saying, ‘A foe brings strife now, so I’ll sleep —
This is my sole recourse or else I’d weep.
I’ll sleep just like the Sleepers in the Cave
Rather than be cruel Decius’s slave; *
Since Decius would waste their waking hours,
Sleep was their source of honour and great powers.’ When filled with knowledge, sleep is wakefulness,
While staying up with fools will cause distress.
In winter crows arrive, and from that day 40
The nightingales stay mute and fly away;
Without the rose, the nightingales fall silent,
As daytime ends the hour the sun is absent.
O sun, you leave our garden far from sight
To fill the other side of earth with light!
The sun of gnosis has no motion, though;
It rises in the souls of those who know,
The heaven’s perfect sun especially —
By day and night it shines, perpetually.
With Alexander, find its rising place,* 45
To be forever filled with royal grace;
Its rising-place will always stay with you —
The East, in love, will seek your sunsets too!
Towards the sunset bat-like senses fly,
Higher ones to its rising in the sky.
Rider, the sensual path is for the ass —
Shamefully why compete with it for grass?
Besides these senses are some that are proper
Which are real gold, while these ones are like copper.
At Judgment Day’s bazaar, in place of gold 50
Do you think that your copper will get sold?
Off darkness bodily senses have to feed,
While sunshine’s what your higher senses need.
You’ve brought your senses to the unseen light;
Like Moses’s, your hand now shines so bright!*
Your attributes are gnosis’s bright sun,
Which holds the heavens all in place as one.
You look now like the sun and then the sea,
Mount Qaf,* and then the phoenix magically,
But in your essence you’re none of those things — 55
You are much more, beyond imaginings.
The spirit’s linked to wisdom in some way,
Not Arabic or Turkish —what are they!
You who appear in many forms have none;
Anthropomorphists, monists too, You stun:
Anthropomorphism He wipes away,
But then His forms lead monists far astray!
When drunk, Abo’l-Hasan* won’t use God’s name,
But calls: ‘You with small teeth and slender frame!’
Sometimes he wrecks his own manifestation 60
To emphasize God’s All-transcendent station.
The sensual eye leads the Mu’tazilite,*
While Sunnites * follow union’s inner sight;
Mu’tazilites are slaves of outward sense;
They act like Sunnites but it’s mere pretence:
If you submit to sensual dominance,
Your claim ‘We’re Sunnites’ is through ignorance.
The senses proper Sunnites leave to die;
They’re led to God through wisdom’s inner eye.
If bestial senses could see God, a herd 65
Of cows and asses would see —how absurd!
If you don’t know of other senses, son,
Apart from lust, which is the bestial one,
Explain why Man was honoured specially
And singled out to gain proximity?
Saying, ‘He’s formless’, or ‘in forms’ instead,
Is futile, if from form you haven’t fled.
‘In forms’ or ‘formless’, this much I can tell:
He’s with the kernel which has left its shell.
There’s no blame on the blind,* but, if you see, 70
You must endure, for patience is the key:
The medicine of patience sets aflame
Your eyes’ veils, opens up your breast the same;
And when the mirror of your heart is clear
You’ll see forms from beyond the world down here — You’ll see pure forms, and their Creator too,
Good fortune’s rug and Who spread it for you.
My idol’s form’s like Abraham to me:
An idol-smasher in reality.*
Praise God that when He first chose to appear 75
My soul saw its own image there so clear!
His threshold’s dust seduced my faithful heart —
Shame on those who still choose to stay apart!
I thought, ‘If I am good, I’ll earn His grace;
But if I’m ugly, He’ll laugh in my face!’
The answer’s to inspect oneself before
He laughs, ‘How can I buy this from the store!’ ‘He’s beautiful and He loves beauty’ * —can
An old hag be the choice of a young man?
Beauty attracts the beautiful —recite: 80
‘Good women for good men’ * as proof I’m right! Attraction is possessed by all things here:
Warmth draws warm things, the cold pulls cold things near; Eternal ones attract each other, while
The worthless just attract the vain and vile;
Those made of fire attract just the same kind;
Those filled with light draw their own sort, you’ll find. You shut your eyes and feel discomfort start —
From daylight they can’t bear to be apart;
While eyes are shut the pain will not subside — 85
They yearn to join with light that is outside;
It’s due to your eyes’ light’s attracting pull,
Which seeks light rays as soon as possible.
If your eyes feel some pain while open, then
Your heart’s eye’s shut —so open that again!
Recognize your heart’s eye’s appeal tonight —
It seeks God’s incomparable, pure light!
When blocked of transient light, pain fills your eyes,
So you should open them, if you are wise;
But blocking out the everlasting light 90
Will cause pain too —avoid this wretched plight!
When He calls me I start a self-inspection:
‘Am I fair or will my looks earn rejection?
If a fine beauty leads a beast along,
She’s only mocking what does not belong!
To see my own face can there be a way?
Is my complexion now like night or day?’
I searched for my soul’s form in everyone,
But it did not reflect in anyone.
I moaned, ‘What else are mirrors meant for then 95
But so each knows himself from other men!’
Your mirrors show the husk and not the kernel;
The soul-revealing mirror is eternal:
This mirror for the soul is the saint’s face,
The one who is beyond all time and space —
‘Heart, seek a mirror of this type!’ I’d scream,
‘Reach for the ocean, and not a mere stream!’
In this way, slaves reach God eventually:
Pain led pure Mary to the date-palm tree.*
Your eye became my heart’s eye, then I found 100
My old heart vanished, for in you I’d drowned. O universal mirror, I now see
My image in your eyes so vividly!
I said, ‘I’ve found myself at last today;
I see in his eyes the enlightened way.’
‘You’re just imagining it!’ my mind’s doubts said,
‘Discern what’s real from what’s just in your head!’ My image spoke then from within your eye:
‘In union I am you and you are I.’
This eye which witnesses Truth constantly 105
How can mere fancies enter? Answer me!
If you should see your form in others’ eyes,
Consider that as false —don’t fantasize!
The kohl of false existence they’ve applied
While drinking Satan’s wine —they’ve clearly lied! Their eyes see emptiness and mere illusion,
Mistaking non-existents in confusion;
Since my eye’s kohl is from God, I can see
The real existents, not just fantasy.
If there’s the hair of self before your eye, 110
You’ll think mere stones are pearls that men would buy; A jasper from a pearl you can distinguish
The day belief in your self you relinquish,
So listen to this tale, pearl-connoisseur,
To tell what’s certain from what men infer