تاپیک جامع بحث و گفتگوی اعضای گروه ترجمه

businessman

عضو جدید
دوستان گروه ترجمه خسته نباشن. بابا پس کجا رفتین! شما که مهندسین صنایع هستین و اینجوری تیم سازی می کنین و پروژه هاتون رو به اجرا در میارین پس وای به حال سایرین! ;)
من تصمیم داشتم help یکی از نرم افزارهای OR رو ترجمه کنم و در اختیار سایرین قرار بدم. چرا که به واقع هیچ گونه منبع آموزشی کاملی در این زمینه وجود نداره. پیشنهادم هم نرم افزار lingo هست به دلیل اینکه قویترین help رو در بین تمامی نرم افزارهای OR داره.
دیدم دست تنهایی هم تنبلیم میاد لذا از بچه های بخش ترجمه اگر کسی مایل به همکاری هست اعلام کنه که این ترجمه رو با همکاری هم انجامش بدیم. ممنون:gol:
 

woodywood

عضو جدید
دوستان گروه ترجمه خسته نباشن. بابا پس کجا رفتین! شما که مهندسین صنایع هستین و اینجوری تیم سازی می کنین و پروژه هاتون رو به اجرا در میارین پس وای به حال سایرین! ;)
من تصمیم داشتم help یکی از نرم افزارهای OR رو ترجمه کنم و در اختیار سایرین قرار بدم. چرا که به واقع هیچ گونه منبع آموزشی کاملی در این زمینه وجود نداره. پیشنهادم هم نرم افزار lingo هست به دلیل اینکه قویترین help رو در بین تمامی نرم افزارهای OR داره.
دیدم دست تنهایی هم تنبلیم میاد لذا از بچه های بخش ترجمه اگر کسی مایل به همکاری هست اعلام کنه که این ترجمه رو با همکاری هم انجامش بدیم. ممنون:gol:


دوست عزیز من کاملا آماده همکاری هستم
راستش یکم داره به زمان امتحانات نزذیک میشه و به همین دلیل یکم فعالیت بچه ها کم میشه
فقط یه مطلبی
راهنمای لینگو به طور کامل ترجمه شده اونم توسط بچه های دانشگاه امیر کبیر و 2تا کتاب هم در موردش تو بازار هست
شاید بهتر باشه دنبال نرم افزار دیگه ای مثل vensim , gams , ... باشی
بازم اگه کمک خواستی بگو
 

businessman

عضو جدید
دوست عزیز من کاملا آماده همکاری هستم
راستش یکم داره به زمان امتحانات نزذیک میشه و به همین دلیل یکم فعالیت بچه ها کم میشه
فقط یه مطلبی
راهنمای لینگو به طور کامل ترجمه شده اونم توسط بچه های دانشگاه امیر کبیر و 2تا کتاب هم در موردش تو بازار هست
شاید بهتر باشه دنبال نرم افزار دیگه ای مثل vensim , gams , ... باشی
بازم اگه کمک خواستی بگو

جداً اصلاً این رو نمی دونستم. پس با این اوصاف دیگه به نظر می رسه به دلیل وجود مراجعی در زمینه نرم افزارهای این چنینی دیگه کار ما فاقد اون ارزش اولیه باشه. پس به قول شما هم که فعلاً امتحانات بچه هاست ایشالا بعد امتحانات بازم با مدیریت شما و همکاری سایر دوستان بازم یه سری کارهای ترجمه انجام بشه.
فقط اگر لطف کنید یه آدرسی از این کتابا یا این ترجمه کاملی که انجام شده جهت تهیه اش به بنده بدید سپاسگزار می شم. :gol:
 

samira.nanas

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
پس چرا دیگه کسی توی این تاپیک فعالیت نمیکنه؟؟؟؟
هوم ...چرا هیچکی اینجانیست.............؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟:surprised:
 

woodywood

عضو جدید
چرا اینجا اینطوری شده؟؟؟؟؟
حس اصحاب کهف رو دارم که از خواب بیدار شدن و همه چی براشون غریبه بود.
چرا همه جا سوت و کوره؟؟؟؟؟
چه دلگیر شده اینجا.:(
 

Iman Gom

مدیر بازنشسته
کاربر ممتاز
چرا اینجا اینطوری شده؟؟؟؟؟
حس اصحاب کهف رو دارم که از خواب بیدار شدن و همه چی براشون غریبه بود.
چرا همه جا سوت و کوره؟؟؟؟؟
چه دلگیر شده اینجا.:(

به به خوش اومدیییی . اون موقع که شما بودی ما نبودیم . اتفاقای زیادی افتاده اینجا شما نبودین . خوشحال شدم مدیر ترجمه برگشته و میدونم حال و هوا رو میتونی عوض کنی .
 

woodywood

عضو جدید
پس اصحاب کهف واقعی بودن!!!
چه خبره اینجا؟
چی شده؟
سارا کو؟ یوحنا؟ محمد یوسفی؟ مهسیما؟ نازنین؟
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
 
Similar threads
Thread starter عنوان تالار پاسخ ها تاریخ
sszz23 سخنی با اعضای محترم گروه ترجمه بخش فعالیت های مرتبط با ترجمه 3

Similar threads

بالا