آموزش زبان Effortless English Learn

مه دوست

عضو جدید
سلام
چه جالب مثل کتابهای صوتیه!
فقط یه سوال از همون اول دقیقا باید بفهمیم که چی دارن میگن؟یعنی اول باید قشنگ ترجمش کنیم بعد گوش بدیم؟
 

P O U R I A

مدیر مهندسی شیمی مدیر تالار گفتگوی آزاد
مدیر تالار
سلام
چه جالب مثل کتابهای صوتیه!
فقط یه سوال از همون اول دقیقا باید بفهمیم که چی دارن میگن؟یعنی اول باید قشنگ ترجمش کنیم بعد گوش بدیم؟
سلام
سعی کنید ترجمه نکنید !! اگر از روی کلمات دیگه و یا مفهوم کلی داستان متوجه معنی کلمه ای نمیشید حتما از دیکشنری انگلیسی استفاده کنید.. سعی کنید اصلا زبان فارسی را وارد آموزش زبان خود نکنید!

در ضمن .. حتما هم نیاز نیست یک هفته هر درسی رو گوش بدید .. هدف اینه که یادگیری کامل باشه و عجله ای توش نباشه.. ممکنه درس های ابتدایی برای شما ساده باشه و یکی 2روز گوش دادن اونها کافی باشه .. بعضی درس ها هم باشه که باید 2هفته گوش بدید تا کامل مسلط بشید. بسته به توانایی خودتون داره.
 

my2253776

عضو جدید
سلام
چه جالب مثل کتابهای صوتیه!
فقط یه سوال از همون اول دقیقا باید بفهمیم که چی دارن میگن؟یعنی اول باید قشنگ ترجمش کنیم بعد گوش بدیم؟

خیر به هیچ وجه قبل اینکه گوش بدید ترجمش نکنید. نباید دقیقا بفهمید چی میگن بلکه در دفعات اول گوش دادن همین که فضای کلی متن رو تشخیص بدید کافیه. بعد از اون باید لغات مشکل رو حدس بزنید. البته اکثر لغات جدید رو خودش توضیح داده و معرفی کرده و اونایی رو که معرفی نکرده باید معنیشو با توجه به جمله حدس بزنید اگر حدس زدن براتون سخته باید از یک دیکشنری انگلیسی به انگلیسی استفاده کنید و بعد از اون جمله یا عبارت کاملی که اون لغت در اون قرار گرفته رو یادداشت کنید بدون نوشتن ترجمه. و هرگز سعی نکنید اونو حفظ کنید.
 

مه دوست

عضو جدید
سلام
سعی کنید ترجمه نکنید !! اگر از روی کلمات دیگه و یا مفهوم کلی داستان متوجه معنی کلمه ای نمیشید حتما از دیکشنری انگلیسی استفاده کنید.. سعی کنید اصلا زبان فارسی را وارد آموزش زبان خود نکنید!

در ضمن .. حتما هم نیاز نیست یک هفته هر درسی رو گوش بدید .. هدف اینه که یادگیری کامل باشه و عجله ای توش نباشه.. ممکنه درس های ابتدایی برای شما ساده باشه و یکی 2روز گوش دادن اونها کافی باشه .. بعضی درس ها هم باشه که باید 2هفته گوش بدید تا کامل مسلط بشید. بسته به توانایی خودتون داره.

خیر به هیچ وجه قبل اینکه گوش بدید ترجمش نکنید. نباید دقیقا بفهمید چی میگن بلکه در دفعات اول گوش دادن همین که فضای کلی متن رو تشخیص بدید کافیه. بعد از اون باید لغات مشکل رو حدس بزنید. البته اکثر لغات جدید رو خودش توضیح داده و معرفی کرده و اونایی رو که معرفی نکرده باید معنیشو با توجه به جمله حدس بزنید اگر حدس زدن براتون سخته باید از یک دیکشنری انگلیسی به انگلیسی استفاده کنید و بعد از اون جمله یا عبارت کاملی که اون لغت در اون قرار گرفته رو یادداشت کنید بدون نوشتن ترجمه. و هرگز سعی نکنید اونو حفظ کنید.
آره اشتباه متوجه شدم,آدم که منقطی فکر میکنه متوجه میشه این مدلی درسته
باشه ,متشکرم:w27:
 

puyan khan

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
سلام من این روشو تازه میخام شروع کنم دوستانی که با این روش کار کردن به نتیجه رسیدن؟
 
بالا